Cùng nhau học tiếng Nhật

pdf 78 trang phuongnguyen 2430
Bạn đang xem 20 trang mẫu của tài liệu "Cùng nhau học tiếng Nhật", để tải tài liệu gốc về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên

Tài liệu đính kèm:

  • pdfcung_nhau_hoc_tieng_nhat.pdf

Nội dung text: Cùng nhau học tiếng Nhật

  1. にほんご やさしい日本語 Cùng nhau học tiếng Nhật Giới thiệu khái quát về tiếng Nhật・・・・・・・・・ 2 Japan, My Love – Nƣớc Nhật tôi mến yêu ・・・・・ 5 Thành ngữ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・63 Tục ngữ Nhật bản ~Bốn mùa trong thơ haiku~・・・70 Bảng biến đổi các thể của động từ ・・・・・・・・72 Cách viết chữ HIRAGANA & KATAKANA ・・・・・・74 Bảng chữ cái và cách phiên âm ・・・・・・・・・76 - 1 -
  2. Hà Trang xin chào quý vị thính giả. Hà Trang rất vui sẽ đƣợc cùng quý vị làm quen và thực hành các mẫu câu cơ bản và thƣờng gặp trong hội thoại tiếng Nhật, thông qua bộ phim “Nƣớc Nhật tôi mến yêu”. Quỳnh Chi sẽ giới thiệu cùng quý vị một số thành ngữ & thơ haiku của Nhật Bản. Hy vọng và xin chúc quý vị sẽ cảm thấy hứng thú với những bài học này. Giới thiệu khái quát về tiếng Nhật. Hiện nay trên thế giới có bao nhiêu ngƣời nói tiếng Nhật ? Đƣợc biết là ngoài khoảng 128 triệu ngƣời Nhật nói tiếng Nhật nhƣ tiếng mẹ đẻ, còn có khoảng 3 triệu ngƣời nƣớc ngoài cũng đang sử dụng tiếng Nhật hay đang học tiếng Nhật. Để học nói tiếng Nhật, thật ra không khó lắm. Về mặt phát âm, tiếng Nhật chỉ có năm nguyên âm với khoảng mƣời mấy phụ âm, âm nào cũng tƣơng đối giản dị, dễ phát âm. Chữ viết của tiếng Nhật chủ yếu dùng ba thứ chữ. Đó là Kanji hay chữ Hán là loại chữ biểu ý đã đƣợc du nhập từ Trung Quốc vào Nhật Bản vào thế kỷ thứ 5 hay thứ 6, và chữ Hiragana là chữ biểu âm riêng của Nhật Bản, và chữ Katakana cũng là một loại chữ biểu âm , chủ yếu là để ghi chép các từ ngữ của nƣớc ngoài. Hai mặt chữ Hiragana và Katakana đƣợc đặt ra dựa theo chữ Kanji , mỗi loại đều có 46 mẫu tự. Ngƣời ta cho rằng chỉ cần khoảng 2000 chữ Kanji là đủ để dùng trong cuộc sống hằng ngày. - 2 -
  3. Tiếng Nhật khó ở điểm phải biết tùy lúc mà sử dụng ba loại chữ Kanji, Hiragana và Katakana vừa kể, sao cho đúng cách. Kanji chủ yếu đƣợc dùng để viết các danh từ, động từ hay tính từ trong phần chính của một câu văn. Katakana dùng để viết các từ vay mƣợn của nƣớc ngoài, hay để viết các từ tƣợng thanh hoặc tƣợng hình; còn các từ khác đƣợc viết bằng chữ Hiragana. Về đặc điểm của tiếng Nhật, có thể nói tiếng Nhật tiếp thu rất nhiều từ ngữ của nƣớc ngoài. Từ xƣa ngƣời Nhật đã tiếp thu vào tiếng Nhật rất nhiều từ ngữ trong tiếng Trung Quốc cùng với chữ Kanji. Rồi từ thế kỷ thứ 16, tiếng Nhật có thêm rất nhiều từ ngữ từ các thứ tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, tiếng Ả rập, tiếng Anh hay tiếng Pháp. Ngoài ra Nhật Bản có nền văn hóa chú trọng đến những biến đổi thời tiết qua bốn mùa Xuân Hạ Thu Đông. Chúng tôi sẽ dành bốn bài học để giới thiệu cảm nhận về thời tiết trong tâm hồn ngƣời Nhật qua các câu thơ Haiku, một thể thơ tiêu biểu của Nhật. Hy vọng qua loạt bài quý vị có thể hình dung đƣợc hình ảnh bốn mùa tại Nhật. Một đặc điểm nữa của tiếng Nhật là tiếng Nhật có rất nhiều từ tƣợng thanh và tƣợng hình. Đây là các từ ngữ biểu hiện đƣợc cảm tƣởng và động tác của con ngƣời. Ngoài ra trong tiếng Nhật lại có rất nhiều thành ngữ, và đây cũng là một đặc điểm của tiếng Nhật. Đặc biệt là có rất nhiều những thành ngữ dùng các bộ phận trên cơ thể . Trong tiết mục “Thành ngữ và từ tƣợng thanh vui lạ trong tiếng Nhật” này, chúng tôi sẽ giới thiệu các từ tƣợng thanh hay thành ngữ dùng các từ chỉ bộ phận trên cơ thể, xin quý vị nhớ theo dõi. Chừng nào quý vị sử dụng thành thạo các thành ngữ này thì khả năng thể hiện bằng tiếng Nhật của quý vị kể nhƣ đã cao lắm. Xin chúc quý vị cố gắng học tập trong năm nay. - 3 -
  4. ■■ ■■ Bài 1 À , xin lỗi anh/chị. chị Mika anh Leo みか:あのう、すみません。  À , xin lỗi anh.  ANŌ, SUMIMASEN. お Anh đánh rơi hộ chiếu đấy. パスポートが落ちましたよ。 PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO. レオ:えっ!   Gì cơ ạ! E! ☞ M ẫu câu あのう、すみません。 À , xin lỗi anh/chị. Nâng cao あのう、すみません。 À , xin lỗi anh/chị. ちょっとよろしいで Cho tôi hỏi một chút đƣợc không すか。 ạ? Chú thích あのう: À (từ thể hiện ý e ngại, tần ngần) すみません: xin lỗi ■■ ■■ Xin cảm ơn nhiều. Bài 2  chị Mika anh Leo みか:あのう、すみません。 À, xin lỗi anh. ANŌ, SUMIMASEN. お パスポートが落ちましたよ。 Anh đánh rơi hộ chiếu đấy. PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO.  レオ:えっ! Gì cơ ạ? E! ああ、どうもありがとうございます。 A, xin cảm ơn chị nhiều. Ā, DŌMO - ARIGATŌ - GOZAIMASU.  みか:どういたしまして。 Không có gì. DŌ - ITASHIMASHITE. ☞ Mẫu câu どうもありがとうございます。 Xin cảm ơn nhiều. ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: どうもありがとう。/ ありがとう。 Nâng cao Ngƣời bán:どうもありがとうございます。 Xin cảm ơn. Ngƣời mua:どうも Không có gì. - 5 -
  5. ■■ ■ ■ Bài 3 Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh/chị. chị Mika anh Leo レオ:あのう、ぼくはレオ 。あなたは? À , tôi tên là Leo ANŌ, BOKU - WA LEO ANATA - WA? Chị tên là gì? わたし おかだ みか: 私 はみか、岡田みかです。  Tôi là Mika. Okada Mika. WATASHI - WA MIKA, OKADA MIKA - DESU. どうぞよろしく。 Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh. DŌZO - YOROSHIKU. レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。 Vâng, tôi cũng vậy. Rất hân hạnh KOCHIRA - KOSO, DŌZO - YOROSHIKU. đƣợc làm quen với chị. ☞ Mẫu câu どうぞよろしく。 Rất hân hạnh đƣ ợc làm quen với anh/chị. Nâng cao Cách nói tên trong tiếng Nhật: họ + tên riêng / 岡田(họ) みか(tên riêng) ぼく Chú thích 私: tôi あなた: anh/chị (không nói với ngƣời trên) 僕: tôi (nam giới) ■■ ■ ■ Bài 4 Đây là lần đầu tiên (tôi tới) Nhật Bản. chị Mika anh Leo わたし の みか: 私 は、これからリムジンバスに乗るんだけど、 Bây giờ tôi sẽ lên xe buýt limousine. あなたは? Thế còn anh? WATASHI - WA, KOREKARA RIMUJIN - BASU - NI NORUN - DAKEDO, ANATA - WA? レオ:どうしよう 。 Làm thế nào bây giờ nhỉ DŌ - SHIYŌ にほん はじ ぼく、日本は初めてなんです。 Đây là lần đầu tiên tôi tới Nhật Bản. BOKU, NIHON – WA HAJIMETE - NAN - DESU.  いっしょ く みか:じゃあ、一緒に来る? Thế thì anh đi cùng với tôi chứ? JĀ, ISSHO - NI KURU? レオ:どうもありがとう。 Xin cảm ơn chị. DŌMO - ARIGATŌ. ☞ Mẫu câu 日本は初めてなんです。 Đây là lần đầu tiên (tôi tới) Nhật Bản. Nâng cao 日本(に来ること)は初めてなんです。 Đây là lần đầu tiên (tôi tới) Nhật Bản. にほん/にっぽん き Chú thích 日本 : Nhật Bản 日本に来る: tới Nhật Bản 日本に来たこと: việc tới Nhật Bản. - 6 -
  6. ■■ ■■ Bài 5 Thật tuyệt vời! chị Mika anh Leo とうきょう みか:やっと、東京ね 。 Cuối cùng thì chúng ta cũng đã tới Tokyo YATTO, TOKYŌ - NE rồi nhỉ たてもの レオ:すごい! 建物でいっぱいですね。 Thật tuyệt vời !Nhiều tòa nhà quá nhỉ. SUGOI! TATEMONO - DE IPPAI - DESU - NE.  ほんとう みか:本当にそうね。 Đúng vậy nhỉ. HONTŌ - NI SŌ - NE. ☞ Mẫu câu すごい! Thật tuyệt vời! ☆ Cách nói nhấn mạnh ý thán phục: すごいなあ! ☆ Cách nói thể hiện ý muốn ngƣời nghe đồng tình với nhận xét của mình: すごいね! Nâng cao ☆ Cách nói lịch sự: すごいですね!☆ Cách nói nhấn mạnh ý ngạc nhiên: わあ、すごい! とうちゃく Chú thích: やっと: cuối cùng (thì cũng đã ) 到着した: đã tới nơi ~ね: ~nhỉ 建物: tòa nhà, công trình kiến trúc いっぱい: nhiều/đầy, kín ■■ ■■ Bài 6 Nhà anh/chị ở đâu? chị Mika anh Leo す レオ:あの、みかさん、お住まいはどちらですか? À, chị Mika ơi, nhà chị ở đâu? ANO, MIKA - SAN, O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESU - KA?  わたし しぶや みか: 私 ? わたしは、渋谷。 Tôi à? Tôi sống ở Shibuya. WATASHI? WATASHI - WA, SHIBUYA. あなたは? Thế còn anh? ANATA - WA? じゅうしょ レオ:ぼくは、この住所のところです。 Tôi à, tôi sống ở địa chỉ này. BOKU - WA, KONO - JŪSHO - NO TOKORO - DESU. ☞M ẫu câu お住まいはどちらですか? Nhà anh/chị ở đâu? ☆ お住まいはどこですか? Nhà anh/chị ở đâu? なまえ Nâng cao ☆ 名前はなんですか:Tên anh/chị là gì? 名前は?: Tên anh là /Tên chị là Chú thích ~さん: anh/chị ~ 住まい: nhà, nơi ở (cách nói lịch sự là お住まい) 名前: tên (cách nói lịch sự là お名前)- 7 - どこ: ở đâu (cách nói lịch sự là どちら)
  7. ■■ ■■ Bài 7 Anh/chị có thể cho tôi biết địa chỉ liên lạc đƣợc không? chị Mika anh Leo わか みか:ここで、お別れね。 Chúng ta chia tay ở đây nhé. KOKO - DE, O - WAKARE - NE. れんらくさき おし レオ:みかさん、連絡先を教えてくれませんか?  Chị Mika ơi, chị có thể cho tôi địa MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE chỉ liên lạc của chị đƣợc không? - KUREMASEN - KA?  みか:いいわよ。  Đƣợc chứ. Ī - WA - YO. ☞ Mẫu câu 連絡先を教えてくれませんか? Anh/chị có thể cho tôi biết địa chỉ liên lạc đƣợc không? Nâng cao あのう、連絡先を教えてくれませんか? Anh/chị ơi, làm ơn cho tôi biết địa chỉ liên lạc đƣợc không? でんわ ばんごう でんわばんごう Chúあのう thích、連絡先を教えてくれませんか 連絡先: địa chỉ liên lạc ?電話Anh/: đichệịn ơi, tho làmại ơn 番号cho tô: is biố ế t đ電話番号ịa chỉ liên: lsạốc đƣđiệợnc thokhôngại ? ■■ ■■ Bài 8 Xin phiền anh/chị (làm giúp)  chị Mika anh Leo れんらくさき おし レオ:みかさん、連絡先を教えてくれませんか?  Chị Mika ơi, chị có thể cho tôi MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O địa chỉ liên lạc của chị đƣợc không? OSHIETE - KUREMASEN - KA? か みか:いいわよ。ここに書くわね。  Đƣợc chứ. Tôi viết vào đây nhé. Ī - WA - YO. KOKO - NI KAKU - WA - NE. ねが レオ:お願いします。  Phiền chị (ghi giúp). ONEGAI - SHIMASU. ☞ Mẫu câu お願いします。 Xin phiền anh/chị (làm giúp). A: コーヒー、いかがですか?Anh/chị dùng cà phê nhé? B: お願いします。Vâng, phiền anh/chị (cho tôi cà phê). Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác làm việc gì: Điều muốn nhờ +お願いします。 みず えき お水、お願いします。Làm ơn cho tôi xin nƣớc. / 駅まで、お願いします。Làm ơn cho tôi tới ga. Chú thích わよ/わね: từ đệm ở cuối câu mà phụ nữ thƣờng sử dụng 水: nƣớc (cách nói lịch sự là お水) 駅: ga まで: tới, đến - 8 -
  8. ■■ ■■ Bài 9 Hẹn gặp lại anh/chị.  chị Mika anh Leo なに れんらく みか:もし、何かあったら連絡してね。  Nếu cần gì thì anh cứ liên lạc với tôi nhé. MOSHI, NANI - KA ATTARA RENRAKU - SHITE - NE.  レオ:ありがとうございます。  Xin cảm ơn chị. ARIGATŌ - GOZAIMASU.  みか:それじゃあ、また。  Thế thôi nhé. Hẹn gặp lại anh. SORE - JĀ MATA.  レオ:さようなら。  Tạm biệt. SAYŌNARA. ☞ Mẫu câu それじゃあ、また。 Hẹn gặp lại anh/chị. あした Nâng cao それじゃあ、また明日。Thế nhé, hẹn ngày mai gặp lại. げつようび それじゃあ、また月曜日。 Thế nhé, hẹn thứ hai gặp lại ◆ Các ngày trong tuần Chủ nhật Thứ hai Thứ ba Thứ tƣ Thứ năm Thứ sáu Thứ bảy にちようび げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どようび 日曜日 月曜日 火 曜 日 水曜日 木曜日 金曜日 土 曜 日 ■■ ■■ Bài 10 Không, tôi cũng không giỏi đến thế đâu ạ.  L anh Leo T ngƣời lái Taxi じゅうしょ  レオ:この住所のところに行きたいんですが。 L Tôi muốn tới địa chỉ này. KONO - JŪSHO - NO - TOKORO - NI IKITAIN - DESU - GA. うんてんしゅ 運転手:はい、かしこまりました。 T Vâng, tôi hiểu rồi ạ. HAI, KASHIKOMARI - MASHITA. きゃく にほんご じょうず お 客 さんは、日本語がお上手ですね。 Quý khách giỏi tiếng Nhật quá. O - KYAKU - SAN - WA, NIHON - GO - GA O - JŌZU - DESU - NE.  レオ:いえ、それほどでも。 L Không, tôi cũng không giỏi IE, SORE - HODO - DEMO. đến thế đâu ạ. ☞Mẫu câu いえ、それほどでも。 Không, tôi cũng không giỏi đến thế đâu ạ. A: お上手ですね。Anh/chị giỏi quá. B: いえ、いえ。 Không, không. Nâng cao ☆ Các cách trả lời khi đƣợc ngƣời khác khen ngợi: ▴いえ、まだまだです。Chƣa ạ, tôi vẫn còn kém lắm. ▴そんなことないですよ。Không đƣợc đến mức anh/chị khen đâu. ▴いえ、たいしたことありません。Chƣa ạ, vẫn chƣa đáng gì đâu ạ. - 9 -
  9. ■■ ■ ■ Bài 11 (Giá) bao nhiêu tiền?  L anh Leo T ngƣời lái Taxi うんてんしゅ きゃく つ 運転手:お 客 さん、着きました。 T Thƣa quý khách, đã tới nơi rồi. O - KYAKU - SAN, TSUKI - MASHITA. みぎて いえ この右手の家です。 Ngôi nhà ở phía tay phải đấy ạ. KONO - MIGITE - NO IE - DESU.  レオ:どうもありがとう。  Xin cảm ơn ông. DŌMO - ARIGATŌ. おいくらですか? Bao nhiêu tiền ạ? O - IKURA DESU – KA? うんてんしゅ えん 運転手:1980円いただきます。 T Cho tôi xin 1980 yên. SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ - EN ITADAKI - MASU. ☞ Mẫu câu おいくらですか? (Giá) bao nhiêu tiền? ☆ Cách nói ngắn gọn: いくらですか? Nâng cao すみません。これ、おいくらですか? Xin lỗi, cái này bao nhiêu tiền? Chú thích いただきます: nhận, lấy (cách nói thể kính ngữ) これ: cái này いくら: bao nhiêu tiền (cách nói lịch sự là おいくら) ◆ Số đếm Hàng đơn vị Hàng chục Hàng trăm Hàng nghìn 1 いち 10 じゅう 100 ひゃく 1,000 せん 2 に 20 にじゅう 200 にひゃく 2,000 にせん 3 さん 30 さんじゅう 300 さんびゃく 3,000 さんぜん 4 よん 40 よんじゅう 400 よんひゃく 4,000 よんせん 5 ご 50 ごじゅう 500 ごひゃく 5,000 ごせん 6 ろく 60 ろくじゅう 600 ろっぴゃく 6,000 ろくせん 7 しち、なな 70 ななじゅう 700 ななひゃく 7,000 ななせん 8 はち 80 はちじゅう 800 はっぴゃく 8,000 はっせん 9 きゅう 90 きゅうじゅう 900 きゅうひゃく 9,000 きゅうせん 10,000 いちまん - 10 -
  10. ■■ ■■ Bài 12 (Tôi đƣa) tờ 1 vạn yên có đƣợc không?  L anh Leo T ngƣời lái Taxi  レオ:おいくらですか? L Bao nhiêu tiền ạ? O - IKURA DESU – KA? うんてんしゅ えん 運転手:1980円いただきます。 T Cho tôi xin 1980 yên. SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ – EN ITADAKI - MASU いちまんえんさつ  レオ:1万円札でもいいですか? L (Tôi đƣa) tờ 1 vạn yên ICHIMAN- EN - SATSU – DEMO Ī - DESU - KA? có đƣợc không? うんてんしゅ けっこう 運転手:結構ですよ。 T Đƣợc ạ. KEKKŌ - DESU - YO. はい、おつりです。 Xin gửi lại anh tiền thừa. HAI, O - TSURI - DESU.  レオ:どうも。 L Cảm ơn ông. DŌMO. ☞Mẫu câu 一万円札でもいいですか? (Tôi đƣa) tờ 1 vạn yên có đƣợc không? ☆ Cách hỏi xem điều gì đó có đƣợc không: Điều cần hỏi + でもいいですか? ▴ コーヒーでもいいですか? Cà phê thì có đƣợc không? あした ▴ 明日でもいいですか? Ngày mai thì có đƣợc không? Nâng cao ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: 一万円札でもいい? Chú thích 一万: 1 vạn 札: tờ どうも: cách nói cảm ơn ngắn gọn của どうもありがとう ■■ ■■ Bài 13 Nào, xin mời vào.  L:anh Leo M:thày Masaki V:vợ của thày Masaki まさき き 政木:レオ、よく来てくれたなあ。 M Leo, chào mừng em đã tới đây. LEO, YOKU KITE - KURETA - NĀ. せんせい せわ  レオ:先生...! お世話になります。 L Chào thày ạ.Rất mong đƣợc SENSĒ ! O - SEWA - NI NARI - MASU. thày giúp đỡ. まさき つま はい 政木の妻:さあ、お入りください。 V Nào, xin mời vào. SĀ, O - HAIRI - KUDASAI.  レオ:ありがとうございます。 L:Xin cảm ơn. すわ ☞Mẫu câu ARIGATŌさあ、お入 - GOZAIMASU.りください。 Nào, xin m ờ i vào. お 座 りください。 Xin m ời ng ồi. Nâng cao どうぞ、お入りください。Xin mời vào / どうぞ、どうぞ。Xin mời, xin mời さあ、さあ。 Xin mời, xin mời Chú thích 先生: thày giáo, cô giáo 入ります:vào お入りください: Xin mời vào 座ります: ngồi さあ: Nào! (từ dùng để thúc giục ngƣời khác làm việc gì) - 11 -
  11. ■■ ■■ Bài 14 Vâng, tôi sẽ làm nhƣ vậy. L anh Leo M thày Masaki まさき つか 政木:疲れただろう。 M Chắc hẳn em cũng đã mệt rồi phải không? TSUKARETA - DARŌ. すこ  レオ:少し...。 L Chỉ hơi mệt một chút thôi ạ. SUKOSHI . まさき あした け いこ 政木:明日から稽古だ。 M Ngày mai là bắt đầu tập rồi. ASHITA - KARA KĒKO - DA. . きょう はや やす 今日は、早く休みなさい。 Còn hôm nay thì em đi nghỉ sớm đi. KYŌ - WA HAYAKU YASUMI - NASAI.  レオ:はい、そうします。 L Vâng, em sẽ làm nhƣ thày nói HAI, SŌ - SHIMASU. ☞ Mẫu câu はい、そうします。 Vâng, tôi sẽ làm nhƣ vậy. Nâng cao ☆ Các cách trả lời khi đƣợc gợi ý: ▴はい、わかりました。 Vâng, tôi hiểu rồi. ▴まだ、やらなければいけないことがあるので...。 Tôi còn có chút việc phải làm. ※ Không từ chối thẳng: いいえ、そうしたくありません。 Không, tôi không muốn làm nhƣ vậy. Chú thích ~だろう: chắc hẳn ~ (cách nói thân thiện) 少し: một chút, một ít 早く: sớm そう : nhƣ vậy, nhƣ thế します: làm 食べます: ăn / sẽ ăn 行きます: đi / sẽ đi ◆ Cách diễn đạt thời gian Hôm kia Hôm qua Hôm nay Ngày mai Ngày kia おととい/いっさくじつ きのう きょう あした あさって/みょうごにち 一昨日 昨日 今日 明日 明後日 Tuần trƣớc nữa Tuần trƣớc Tuần này Tuần sau Tuần sau nữa せんせんしゅう せんしゅう こんしゅう らいしゅう さらいしゅう 先々週 先週 今週 来週 再来週 Tháng trƣớc nữa Tháng trƣớc Tháng này Tháng sau Tháng sau nữa せんせんげつ せんげつ こんげつ らいげつ さらいげつ 先々月 先月 今月 来月 再来月 Năm kia Năm ngoái Năm nay Sang năm Sang năm nữa おととし/いっさくねん きょねん ことし らいねん さらいねん 一昨年 去年 今年 来年 再来年 - 12 -
  12. ■■ ■■ Bài 15 Phòng của Leo ở tầng 2. L anh Leo M thày Masaki V vợ của thày Masaki まさき つま へや にかい 政木の妻:レオさんのお部屋は二階です。 V Phòng của Leo ở tầng 2. LEO - SAN - NO O - HEYA – WA NIKAI - DESU. たたみ  レオ:ああ、 畳 のいいにおい...。 L Ồ, mùi chiếu thơm quá Ā, TATAMI - NO Ī NIOI まさき し ふろ はい 政木:ふとんは敷いたから、風呂に入ってくれ。 M Chăn đệm đã trải sẵn rồi, bây giờ em đi tắm đi. FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO- NI HAITTE - KURE.  レオ:ありがとうございます。 L Cảm ơn thày ạ. ARIGATŌ - GOZAIMASU. ☞ Mẫu câu レオさんのお部屋は二階です。 Phòng của Leo ở tầng 2. といれ だいどころ いっかい Nâng cao トイレは二階です。Nhà vệ sinh ở tầng hai. / 台所は一階です。Bếp ở tầng một. Chú thích 畳: chiếu cói hình chữ nhật (diện tích khoảng 1.8m2) ~さんの: của anh/chị ~ 部屋: căn phòng (nói lịch sự là お部屋) トイレ: nhà vệ sinh 階 : tầng, lầu 台所: bếp ◆ Cách đếm các tầng: số đếm + 階 一階(いっかい) tầng 1 二階(にかい) tầng 2 三階(さんがい) tầng 3 四階(よんかい) tầng 4 五階(ごかい) tầng 5 六階(ろっかい) tầng 6 七階(ななかい) tầng 7 八階(はちかい)tầng 8 九階(きゅうかい)tầng 9 十階(じゅっかい)tầng 10 ■■ ■■ Bài 16 Hãy cận thận nhé. L anh Leo M thày Masaki まさき し ふろ はい 政木:ふとんは敷いたから、風呂に入ってくれ。 M Chăn đệm đã trải sẵn rồi, FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO - NI HAITTE - KURE. bây giờ em đi tắm đi.  レオ:ありがとうございます。 L Cảm ơn thày ạ. ARIGATŌ - GOZAIMASU. にほん ふろ はじ 日本のお風呂は、初めてなんです。 Đây là lần đầu tiên em tắm NIHON - NO O - FURO - WA, kiểu Nhật Bản. HAJIMETE - NAN- DESU. まさき あつ き M Có lẽ nƣớc hơi nóng đấy, 政木:熱いかもしれないから、気をつけて。 em cẩn thận nhé. ATSUI - KAMO - SHIRENAI - KARA, KI - O TSUKETE.  レオ:はい、わかりました。 L Vâng, em hiểu rồi ạ. HAI, WAKARI - MASHITA. ☞ Mẫu câu 気をつけて。 Hãy cận thận nhé. Nâng cao Điều muốn khuyên + に気をつけて。 くるま からだ 車 に気をつけて。 体 に気をつけて。 Hãy cận thận xe ô tô nhé. Hãy giữ gìn sức khỏe nhé. Chú thích ふとん: chăn, đệm 風呂: nhà tắm 熱い: nóng 車: xe ô tô 体: cơ thể - 13 -
  13. ■■ ■ ■ Bài 17 Xin chào.(chào buổi sáng) L anh Leo M thày Masaki ま さ き 政木:おはよう。 M Chào em. OHAYŌ.  レオ:おはようございます。 L Chào thày ạ. OHAYŌ - GOZAIMASU. ま さ き あさ 政木:朝ごはんができたぞ。 M Bữa sáng đã sẵn sàng rồi đấy. ASA - GOHAN - GA DEKITA - ZO. いま い  レオ:今、行きます。 L Em xuống bây giờ đây ạ IMA, IKIMASU. ☞ Mẫu câu おはようございます。 Xin chào (câu chào đƣợc nói trƣớc 10 giờ sáng) ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân hoặc ngƣời ít tuổi hơn: おはよう。 Nâng cao こんにちは。 Xin chào (nói trong khoảng 10 giờ sáng đến 6 giờ chiều) こんばんは。Xin chào (nói sau 6 giờ chiều) おやすみなさい。Chúc ngủ ngon (cách nói ngắn gọn là おやすみ) Chú thích ~ ぞ: ~ đấy (cách nói đặc trƣng của nam giới) ■■ ■■ Bài 18 Xin vô phép.  anh Leo  vợ của thày Masaki  レオ:おはようございます。  Xin chào (cô) ạ. OHAYŌ - GOZAIMASU. ま さ き つま ねむ 政木の妻:あ、おはようございます。よく眠れましたか? A, chào cháu.Cháu ngủ A, OHAYŌ - GOZAIMASU. YOKU NEMURE - MASHITA - KA? có ngon không?  レオ:ええ。 Ē.  Có ạ. まさき つま た 政木の妻:じゃあ、食べましょうか。 Nào, chúng ta ăn cơm chứ. JĀ, TABE - MASHŌ - KA. ぜんいん 全員:いただきます。 Mọi người: Xin vô phép. ITADAKI - MASU. ☞Mẫu câu いただきます。 Xin vô phép. Nâng cao ごちそうさまでした。 Xin cảm ơn về bữa ăn ngon (nói ngắn gọn là ごちそうさま。) Ch ú thích 食べましょう: (Chúng ta) cùng ăn nhé 勉強しましょう: Cùng học nhé ごちそう: bữa ăn ngon ◆ Cách chuyển động từ để thể hiện ý mời, rủ: Đổi đuôi ます của động từ thành ましょう. の 飲みます (Uống) → 飲みましょう (Cùng uống nhé) さんぽ 散歩します(Đi dạo) → 散歩しましょう(Cùng đi dạo nhé) - 14 -
  14. ■■ ■■ Bài 19 Rất ngon.  anh Leo  vợ của thày Masaki ま さ き つま くち あ 政木の妻:お口に合いますか?  Các món ăn có hợp khẩu vị với cháu không? O - KUCHI - NI AIMASU - KA?  レオ:ええ、とてもおいしいです。  Có ạ, rất ngon ạ. Ē, TOTEMO OISHĪ - DESU. ま さ き つま 政木の妻:よかったわ。  Thế thì tốt quá. YOKATTA - WA. おかわりしてくださいね。 Cháu ăn thêm bát nữa nhé. OKAWARI - SHITE - KUDASAI - NE. ねが  レオ:じゃあ、お願いします。  Thế thì cho cháu thêm bát nữa. JĀ, ONEGAI - SHIMASU. ☞Mẫu câu とてもおいしいです。 Rất ngon. ☆ Cách nói thể hiện mong muốn nhận đƣợc sự đồng tình của ngƣời nghe: とても、おいしいですね。 Rất ngon nhỉ. Nâng cao ☆ Nhận xét trƣớc khi ăn: おいしそうですね。 Trông có vẻ ngon nhỉ. ☆ Nhận xét khi đang ăn: とてもおいしいです。 Rất ngon. ☆ Nhận xét khi đã ăn xong: とてもおいしかったです。 Các món ăn (đã) rất ngon. ■■ ■ ■ Bài 20 Tôi đi nhé. L anh Leo M thày Masaki V vợ của thày Masaki ま さ き けいこ 政木:レオ、さあ、稽古にでかけるぞ。 M Nào, Leo, chúng ta đi tập thôi. LEO, SĀ, KĒKO - NI DEKAKERU - ZO.  レオ:はい。じゃあ、いってきます。 L Vâng. Thế nhé, cháu đi đây ạ HAI. JĀ, ITTE - KIMASU.  まさき つま 政木の妻:いってらっしゃい。 V Cháu đi nhé. ☞ Mẫu câu いってきますITTE - RASSHAI.。 Tôi đi nhé. Ngƣời đi: いってきます。Tôi đi đây. Ngƣời ở lại: いってらっしゃい。Anh/chị đi nhé. Nâng cao Ngƣời mới về: ただいま。 Tôi đã về rồi đây ạ. かえ Ngƣời ở: お帰りなさい。 Anh/chị đã về rồi đấy à. Chú thích でかける: lên đƣờng, khởi hành 稽古: việc tập luyện (võ thuật hoặc các môn nghệ thuật) - 15 -
  15. ■■ ■■ Bài 21 Tôi xin giới thiệu. L anh Leo M thày Masaki O võ sƣ Ono まさき ほんぶどうじょう 政木:ここが、本部道場だ。 M Đây là võ đƣờng chính. KOKO - GA HONBU - DŌJŌ - DA.  レオ:ここが・・・。 L Đây là KOKO - GA まさき おのせんせい しょうかい 政木:小野先生、ご紹介します。 M Thƣa võ sƣ Ono,tôi xin giới thiệu. ONO-SENSĒ, GO - SHŌKAI - SHIMASU. でし 弟子のレオです。 Đây là Leo, đệ tử của tôi. DESHI - NO LEO - DESU. おの き 小野:レオか、よく来たな。 O Em là Leo à? Chào mừng em đã tới đây. LEO - KA, YOKU - KITA - NA. ☞ Mẫu câu ご紹介します。 Tôi xin giới thiệu. Nâng cao ☆ Cách giới thiệu trong trƣờng hợp có nhiều ngƣời:こちらは○○です。Đây là anh/chị ~. Chú thích 道場: võ đƣờng 本部道場: võ đƣờng chính 弟子:đệ tử 紹介します: giới thiệu これは~: Đây là ~(nói về đồ vật) こちらは~: Đây là ~(nói về ngƣời) ■■ ■■ Bài 22 Tôi sẽ cố gắng. L anh Leo O võ sƣ Ono おの き 小野:レオか、よく来たな。 O Em là Leo à? LEO - KA, YOKU - KITA - NA. Chào mừng em đã tới đây. ねが  レオ:よろしくお願いします。 L Rất mong đƣợc thày giúp đỡ. YOROSHIKU ONEGAI - SHIMASU. おの しゅぎょう つ 小野:しばらくここで修行を積みなさい。 O Trong thời gian ở đây, SHIBARAKU KOKO - DE SHUGYŌ - O TSUMI - NASAI. em hãy cố gắng tập luyện nhé. がんば  レオ:はい、頑張ります。 L Vâng, em sẽ cố gắng! HAI, GANBARI - MASU. ☞ Mẫu câu がんばります。 Tôi sẽ cố gắng. Nâng cao がんばれ! Hãy cố lên! がんばって! Cố lên! がんばろう! Cùng cố gắng nhé! がんばってください! Hãy cố gắng nhé! Chú thích 修行を積む: Cố gắng đạt đƣợc mục đích trong lĩnh vực của mình (nhấn mạnh đến nỗ lực về mặt ý chí, tinh thần) ◆Cách nói giờ Số đếm Giờ Số đếm Giờ 1 いち 1 時 いちじ 7 しち/なな 7 時 しちじ 2 に 2 時 にじ 8 はち 8 時 はちじ 3 さん 3 時 さんじ 9 きゅう 9 時 くじ 4 し/よん 4 時 よじ 10 じゅう 10 時 じゅうじ 5 ご 5 時 ごじ 11 じゅういち 11 時 じゅういちじ 6 ろく 6 時 ろくじ 12 じゅうに 12 時 じゅうにじ - 16 -
  16. ■■ ■■ Bài 23 Buổi tập bắt đầu vào lúc mấy giờ. L anh Leo M thày Masaki chị Aki せんせい けいこ なんじ  レオ:先生、稽古は何時からですか? L Thƣa thày, buổi tập bắt đầu vào SENSĒ, KĒKO - WA NANJI - KARA - DESU - KA? lúc mấy giờ? まさき しち じ 政木:7時からだけど・・・。 M Bắt đầu từ 7 giờ SHICHI - JI - KARA - DAKEDO とう あき:お父さん! Bố ơi! OTŌSAN! まさき まえ き 政木:あっ、お前来てたのか。 M A, con cũng tới rồi à? A, OMAE KITETA - NOKA? ☞ Mẫu câu 稽古は何時からですか? Buổi tập bắt đầu vào lúc mấy giờ? Nâng cao 何時までですか? Kết thúc lúc mấy giờ? Chú thích あっ: A (thể hiện sự ngạc nhiên hay bất ngờ) おまえ: Từ nam giới dùng để gọi ngƣời trong gia đình, hoặc ngƣời ít tuổi hơn (tạo ấn tƣợng là ngƣời trên nói với ngƣời dƣới) ~から: từ ~ ~まで: đến ■■ ■■ Bài 24 (Tôi) tới đây để học Aikido. L anh Leo M thày Masaki  chị Aki まさき むすめ 政木:レオ、 娘 のあきだ。 M Leo, đây là Aki, con gái của thày. LEO, MUSUME - NO AKI - DA. レオ:(すてきな人だなあ) L (Quả là một cô gái xinh đẹp.)  (SUTEKI - NA HITO - DA - NĀ)  あき:あきです。どうぞよろしく。 Tôi là Aki. Rất hân hạnh đƣợc làm quen AKI - DESU. DŌZO - YOROSHIKU. với anh. 日本にはどうして? Tại sao anh tới Nhật Bản? NIHON - NIWA DŌSHITE? あいきどう べんきょう き L Tôi tới đây để học Aikido.  レオ:合気道を勉強するために来ました。 AIKIDŌ–O BENKYŌ-SURU-TAME-NI KIMASHITA. ☞Mẫu câu 合気道を勉強するために来ました。 (Tôi ) tới đây để học Aikido. ☆ Cách nói mục đích: Động từ ở dạng nguyên thể + ために(来ました)。 A:どうして日本に来たんですか? Vì sao anh/chị tới Nhật Bản? B:日本語を勉強するために(来ました)。 (Tôi tới) để học tiếng Nhật. Nâng cao ☆ Trƣờng hợp sử dụng danh từ để nói mục đích: Danh từ + のために。 合気道の勉強のために。 Để học Aikido Chú thích どうして: Tại sao, vì sao 合気道を勉強する: học Aikido 合気道の勉強: việc học Aikido - 17 -
  17. ■■ ■■ Bài 25 Tôi cũng muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng. L anh Leo M thày Masaki  chị Aki あき:どうぞよろしく。 Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh. DŌZO - YOROSHIKU. まさき あいきどうさんだん 政木:あきは、合気道3段だ。 M Aki là võ sĩ Aikido đẳng 3. AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA.  レオ:すごいですね。 L Chị giỏi quá. SUGOI - DESU - NE. はや だん と ぼくも早く段を取りたいです。 Tôi cũng muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng. BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU ☞ Mẫu câu ぼくも早く段を取りたいです。 Tôi cũng muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng. 東京へ行きたいです。 (Tôi) muốn đi Tokyo. Nâng cao ※ Không dùng từ ở thể mong muốn để hỏi về ý muốn của ngƣời khác ☓ コーヒーを飲みたいですか? Anh có muốn uống cà phê không? ○ コーヒーを飲みますか? Anh có uống cà phê không? Chú thích も: cũng 取ります: lấy 取りたい: muốn lấy 行きます: đi 行きたい: muốn đi ◆ Cách chuyển động từ sang thể mong muốn: Đổi đuôi ます của động từ thành たいです. よ れんしゅう 読みます (Đọc) →読みたいです (Muốn đọc)/ 練習します(Luyện tập) →練習したいです (Muốn luyện tập) ■■ ■ ■ Bài 26 (Chúng ta) vào tập thôi. L anh Leo M thày Masaki  chị Aki まさき あいきどうさんだん 政木:あきは、合気道 3 段だ。 M Aki là võ sĩ Aikido đẳng 3. AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA.   レオ:すごいですね。 L Chị giỏi quá. SUGOI - DESU - NE. はや だん と ぼくも早く段を取りたいです。 Tôi cũng muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng. BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU. じかん  あき:そろそろ、時間ですよ。  Cũng sắp tới giờ rồi đấy. SOROSORO JIKAN - DESU - YO. けいこ い 稽古に行きましょう。 Chúng ta vào tập thôi KĒKO - NI IKI - MASHŌ.  レオ:はい。 L Vâng. HAI. ☞Mẫu câu 稽古に行きましょう。 (Chúng ta) vào tập thôi. はや かえ 早く帰りましょう (Chúng ta) về sớm thôi. Nâng cao A: 稽古に行きましょうか? Anh sẽ đi tập cùng với tôi chứ? B: ええ、そうしましょう。 Vâng, chúng ta làm thế nhé./ 行きましょう。chúng ta đi thôi. Chú thích 帰ります: về 帰りましょう: Về thôi! - 18 -
  18. ■■ ■■ Bài 27 Mới đƣợc 5 năm thôi.  anh Leo  chị Aki なんねんあいきどう  レオ:あきさんは、何年合気道をやっているんですか。  Chị Aki tập Aikido bao nhiêu năm rồi? AKI - SAN - WA, NAN – NEN AIKIDŌ - O YATTE - IRUN - DESU - KA? じゅうねん あき:10年ぐらいになるかしら。  Chắc đƣợc khoảng 10 năm. JŪ- NEN- GURAI -NI NARU-KASHIRA. ねん  レオ:ぼくはまだ5年です。  Tôi thì mới đƣợc 5 năm thôi. BOKU - WA MADA GO - NEN - DESU. お いつになったら追いつけるのかなあ。 Biết đến bao giờ tôi mới đuổi kịp chị nhỉ. ITSU- NI NATTARA OITSUKERU-NO-KA- NĀ. ☞Mẫu câu まだ 5 年です。 Mới đƣợc 5 năm thôi. まだ~: mới chỉ đƣợc ~ A: 日本に来てどのくらいですか。 Anh tới Nhật Bản bao lâu rồi? いっしゅうかん いちにち いっ か げつ B: ▴まだ 1 週間/ 1 日/ 1 ヶ月です。 Mới chỉ đƣợc 1 tuần/1 ngày/ 1 tháng thôi. はん た Nâng cao A:ご 飯、食べましたか? Anh đã ăn cơm chƣa? B: いいえ、まだです。Chƣa ạ. えいが み A:もうあの映画、見ましたか? Chị đã xem bộ phim đó chƣa? B: いいえ、まだです。Chƣa ạ. ■■ ■■ Bài 28 Anh/chị ăn cùng với tôi chứ?  anh Leo  chị Aki ひる あき:お昼、まだでしょ?  Anh chƣa ăn trƣa phải không? O - HIRU, MADA - DESHO? いっしょ た 一緒に食べませんか? Anh đi ăn cùng với tôi chứ? ISSHO - NI TABE - MASEN - KA? よろこ  レオ:ええ、 喜 んで。  Vâng, thế thì vui quá. Ē, YOROKONDE. あいきどう ところで、合気道っておもしろいですよね。 Mà này, Aikido thật là thú vị nhỉ. TOKORODE, AIKIDŌ - TTE OMOSHIROI - DESU – YO NE. あき:どんなところが?  Ở những điểm nào? DONNA - TOKORO - GA? しあい レオ:試合がないところが。   Ở điểm là không phải thi đấu SHIAI - GA NAI - TOKORO - GA. ☞ Mẫu câu 一緒に食べませんか? Anh/chị ăn cùng vớ i tôi chứ? ☆ Cách đổi động từ sang dạng đề nghị: Đổi đuôi ます thành ませんか? の の 食べます(Ăn) → 食べませんか?(Có ăn không) / 飲みます(Uống) → 飲みませんか?(Có uống không) 一緒に、コーヒーを飲みませんか? Anh/chị uống cà phê với tôi chứ? Nâng cao ☆ Cách rủ đi đâu để làm việc gì: Động từ thể ます nhƣng bỏ ます + に行きませんか 一緒に食べに行きませんか? Anh/chị đi ăn cùng với tôi chứ? 映画を見に行きませんか? Anh/chị đi xem phim cùng với tôi chứ? ひる はん Chú thích お昼ご飯: Bữa trƣa ところで: từ dùng để chuyển sang chủ đề khác - 19 -
  19. ■■ ■■ Bài 29 Làm ơn cho (tôi) ngồi ở khu vực không hút thuốc.  ngƣời bán hàng  chị Aki てんいん ふたりさま Xin mời vào. Hai ngƣời phải không ạ 店員:いらっしゃいませ。お二人様ですか? IRASSHAI - MASE.O - FUTARI - SAMA DESU - KA?  あき:ええ。  Vâng. Ē てんいん 店員:おタバコは?  (Anh chị có hút) thuốc lá không? O - TABAKO - WA?  きんえんせき ねが あき:禁煙席でお願いします。  Phiền anh cho (chúng tôi ngồi ở) KIN’EN-SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU. てんいん khu vực không hút thuốc. 店員:こちらへどうぞ。  Xin mời (anh chị) đi lối này KOCHIRA - E DŌZO ☞Mẫu câu 禁煙席でお願いします。 Làm ơn cho (tôi) ngồi ở khu vực không hút thuốc. きつえんせき Nâng cao 喫 煙 席でお願いします。 Làm ơn cho tôi ngồi ở khu vực đƣợc phép hút thuốc. す Chú thích たばこ: thuốc lá おたばこを吸われますか?: Anh/chị có hút thuốc lá không? 禁煙: cấm hút thuốc 喫煙: hút thuốc 席: chỗ ngồi, ghế ngồi ■■ ■■ Bài 30 Món gợi ý là gì?  anh Leo  chị Aki あき:ここのランチ、いけるのよ。 Đồ ăn trƣa của cửa hàng này khá ngon đấy. KOKO - NO RANCHI, IKERU - NO - YO. なん  レオ:おすすめは何ですか? Chị khuyên tôi nên ăn món gì? O - SUSUME- WA NAN - DESU - KA?  さかなりょうり あき:そうね。お 魚 料理かしら。 Để tôi xem nào. Món cá có đƣợc không? SŌ - NE. O - SAKANA - RYŌRI - KASHIRA.  レオ:じゃあ、ぼくはそれで。  Thế thì tôi sẽ ăn món đó. JĀ, BOKU - WA SORE - DE. ☞ Mẫu câu おすすめは何ですか? Món gợi ý là gì? ☆ Cách hỏi thứ gì đó là gì: Thứ muốn hỏi + は何ですか? これは何ですか? Đây là cái gì? Nâng cao ☆ Thứ muốn hỏi + は + từ nghi vấn + ですか? すす お勧めはどこですか? Nơi (anh/chị) gợi ý là ở đâu? (Anh/chị gợi ý tôi nên đi đâu?) お勧めはいつですか? Thời gian (anh/chị) gợi ý là bao giờ? (Gợi ý nên đi vào lúc nào?) - 20 -
  20. ■■ ■■ ■■ Bài 31 Đúng nhƣ vậy./Tôi cũng nghĩ nhƣ vậy. ■■  anh Leo  chị Aki あき:どうだった?  Bu ổi đ ầu ở võ đƣờng chính, DŌ - DATTA? anh thấy thế nào? はじ ほんぶどうじょう 初めての本部道場は。 HAJIMETE - NO HONBU-DŌJŌ - WA. しんけん おどろ Tôi ngạc nhiên trƣớc sự chăm chỉ  レオ:みなさんの真剣さに 驚 きました。 của mọi ngƣời. MINASAN – NO SHINKENSA - NI ODOROKI - MASHITA. けいこ きび あき:稽古は厳しいけど、 Các giáo viên nghiêm khắc trong KĒKO - WA KIBISHĪ - KEDO,  せんせいがた ひと 先生方はとてもいい人たちよ。 giờ tập, nhƣng họ là những ngƣời SENSĒ - GATA - WA TOTEMO Ī - HITO - TACHI - YO. rất tốt. ほんとう  レオ:本当にそうですね。  Đúng vậy nhỉ. HONTŌ - NI SŌ - DESU - NE. ☞ Mẫu câu そうですね。 Đúng nhƣ vậy/Tôi cũng nghĩ nhƣ vậy. てんき A: いい天気ですね。 Trời đẹp nhỉ. / B: そうですね。 Đúng vậy nhỉ. ☆ Cách nói thể hiện sự đồng tình một cách rõ rệt: たし ▴ほんと、そうですね。 Đúng là nhƣ vậy nhỉ./ ▴確かに、そうですね。 Chính xác là nhƣ vậy nhỉ. Nâng cao ☆ そうですよ。 Đúng vậy đấy どくしん A: みかさんは、独身ですか? Chị Mika còn độc thân phải không? B: ええ、そうですよ。 Vâng, đúng vậy đấy. みな Chú thích 皆さん: mọi ngƣờI 厳しい: nghiêm khắc 確かに: đúng, chính xác ■■ ■■ Bài 32 Alô. anh Leo  chị Aki す  レオ:あきさん、お住まいはどちらですか?  Chị Aki ơi, nhà chị ở đâu? AKI - SAN, O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESU - KA? しぶや あき:渋谷よ。  Ở Shibuya. SHIBUYA - YO.  しぶや しぶや  レオ:(渋谷?みかさんも渋谷だったなあ。) (Ở Shibuya à? Chị Mika cũng sống SHIBUYA? MIKA - SAN - MO SHIBUYA - DATTA - NĀ. ở Shibuya.) あき:ちょっと、ごめんなさい。もしもし?  Xin lỗi anh một chút nhé. Alô. CHOTTO, GOMENNASAI. MOSHI - MOSHI? さとう ☞ Mẫu câu もしもし? Alô. もしもし、佐藤です。 Alô, Sato đây ạ. Nâng cao Cách nói khi kết thúc một cuộc nói chuyện: しつれい ▴それでは、失礼いたします。Thế thôi, tôi xin phép. ▴じゃあね。 Thế nhé. Chú thích ちょっと: một chút, một ít ごめんなさい: Xin lỗi - 21 -
  21. ■■ ■■ Bài 33 Có chuyện gì phải không?  anh Leo chị Aki あき:もしもし? Alo? MOSHI - MOSHI? いま む ・・・はい、わかりました。今すぐ、そちらへ向かいます。 Vâng, tôi hiểu rồi.Tôi sẽ tới đó ngay. HAI, WAKARI - MASHITA. IMA - SUGU, SOCHIRA - E MUKAI - MASU.  レオ:どうかしましたか?  Có chuyện gì phải không? DŌ - KA SHIMASHITA - KA? きゅうよう あき:ちょっと 急用ができて...。 Tôi có chút việc gấp. CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE ☞ Mẫu câu どうかしましたか? Có chuyện gì phải không? ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: どうかした? Nâng cao. どうしたんですか? Có chuyện gì vậy? (Cách nói ngắn gọn là: どうしたの?) Chú thích 急用: việc gấp, chuyện gấp ■■ ■■ Bài 34 Xin lỗi.  anh Leo  chị Aki きゅうよう あき:ちょっと 急用ができて...。 Tôi có chút việc gấp. CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE わる い ごめんなさい。 悪いけど、行かなくちゃ。 Xin lỗi anh, tôi phải đi đây. GOMENNASAI. WARUI - KEDO, IKANAKUCHA. き  レオ:わかりました。 気をつけて。 Tôi hiểu rồi. Chị đi cẩn thận nhé. WAKARI - MASHITA. KI - O TSUKETE. あき:ありがとう。じゃあ、また。 Cảm ơn anh. Thế thôi, gặp lại anh sau nhé. ARIGATŌ. JĀ, MATA. ☞ Mẫu câu ごめんなさい。 Xin lỗi. もう わけ ☆ Cách nói xin lỗi thông thƣờng: すみません。☆ Cách nói xin lỗi lịch sự nhất: 申し訳ありません。 Nâng cao Cách nói xin lỗi với bạn bè, ngƣời thân: ごめん。 Chú thích 行かなくちゃ: phải đi (cách nói đầy đủ là 行かなくてはいけません) ◆ Cách chuyển động từ để thể hiện cách nói bắt buộc: Đổi đuôi ない của động từ thể phủ định thành なくてはいけません かえ べんきょう 帰らない → 帰らなくてはいけません 勉強しない → 勉強しなくてはいけません (Không về) (Phải về) (Không học) (Phải học) - 22 -
  22. ■■ ■■ Bài 35 Xin cho thanh toán tiền. anh Leo nhân viên cửa hang レオ:あのう、すみません。  À , xin lỗi. ANŌ, SUMIMASEN. かいけい ねが お会計、お願いします。 Xin cho thanh toán tiền. O - KAIKĒ, ONEGAI - SHIMASU. てんいん きゅうひゃくえん 店員:900円になります。  900 yên. KYŪHYAKU - EN - NI NARI - MASU. つ さま ぶん お連れ様の分は、いただきました。 Ngƣời đi cùng anh đã trả phần của cô ấy rồi. O - TSURE - SAMA - NO BUN - WA ITADAKI - MASHITA.  レオ:そうですか...。ごちそうさまでした。 Thế à. Xin cảm ơn về bữa ăn ngon. SŌ - DESU - KA GOCHISŌ - SAMA - DESHITA.  てんいん 店員:ありがとうございました。  Xin cảm ơn quý khách. ARIGATŌ - GOZAIMASHITA. ☞ Mẫu câu お会計、お願いします。 Xin cho thanh toán tiền. べつべつ Nâng cao 別々で、お願いします。 Xin cho thanh toán riêng từng ngƣời. いっしょ 一緒で、お願いします。 Xin cho thanh toán chung với nhau. Chú thích お連れ様: ngƣời đi cùng (cách nói lịch sự) 会計: thanh toán tiền (nói lịch sự là お会計) 別々で: riêng từng ngƣời 一緒で: chung với nhau ◆Tiền của Nhật Bản (thời điểm tháng 3 năm 2008) いちえん ごえん じゅうえん ごじゅうえん ひゃくえん ご ひ ゃ く え ん Cách đọc 1 円 5円 10円 5 0 円 100円 500円 いちえんだま ごえんだま じゅうえんだま ごじゅうえんだま ひゃくえんだま ごひゃくえんだま Cách nói đồng 一 円 玉 五円玉 十円玉 五 十 円玉 百円 玉 五 百 円玉 せんえん にせんえん ごせんえん いちまんえん Cách đọc 1000円 2000 円 5000円 10000円 Cách nói tờ せんえんさつ にせんえんさつ ごせんえんさつ いちまんえんさつ 千円札 二千円札 五千円札 一 万 円札 - 23 -
  23. ■■ ■■ Bài 36 Ga gần đây nhất ở đâu ạ? anh Leo ngƣời đi đƣờng L: anh Leo N: ngƣời đi đƣờng  レオ:あのう、すみません。  À , xin lỗi. ANŌ, SUMIMASEN. L: anh Leo N: ngƣời đi đƣờng いちばんちか えき Ga gần đây nhất ở đâu ạ? 一番近い駅はどこですか? ICHIBAN CHIKAI - EKI - WA DOKO - DESU - KA? つうこうにん Để tôi xem nào. 通行人:そうねえ。 SŌ - NĒ. ある しんじゅくえき Ga Shinjuku, nhƣng anh phải đi bộ ちょっと歩くけど、 新宿駅ですね。 một đoạn đấy. CHOTTO ARUKU - KEDO, SHINJUKU - EKI - DESU - NE. しんじゅく し  レオ:新宿? 知ってます。 Shinjuku à? Thế thì tôi biết rồi. SHINJUKU? SHITTE - MASU. ☞ Mẫu câu 一番近い駅はどこですか? Ga gần đây nhất ở đâu ạ? ☆ Cách hỏi địa điểm: Điều muốn hỏi + はどこですか? トイレはどこですか? Nhà vệ sinh ở đâu? かんじ Nâng cao 一番おもしろい。Thú vị nhất. 漢字が一番むずかしい。 Chữ Hán là khó nhất. す なっとう すしが一番好き。 Tôi thích món Sushi nhất. 納豆が一番きらい。 Tôi ghét món Natto nhất. Chú thích 一番: số 1, nhất 近い: gần 一番 + tính từ: ○○ nhất 漢字: chữ Hán おもしろい: hay, hấp dẫn, thú vị むずかしい: khó 好き: thích きらい: ghét - 24 -
  24. ■■ ■■ Bài 37 Làm ơn nói lại một lần nữa chậm hơn một chút. anh Leo  ngƣời đi đƣờng つうこうにん みぎ ま 通行人:ここを右に曲がって、そのままずっと  Anh rẽ tay phải ở đây, KOKO - O MIGI - NI MAGATTE, SONOMAMA ZUTTO ある じゅっぷん まっすぐ歩いていけば、10分ほどで rồi đi thẳng suốt khoảng 10 phút MASSUGUARUITE IKEBA, JU - PPUN – HODO- DE えき つ 駅のロータリーに着きますよ。 thì sẽ tới bục giao thông trƣớc cửa ga. EKI - NO RŌTARĪ - NI TSUKI - MASU -YO. いちど ねが  レオ:あ、あのう、もう一度ゆっくりお願いします。 À , phiền bà nói lại một lần nữa chậm hơn một chút. ANŌ, MŌ - ICHIDO YUKKURI - ONEGAI - SHIMASU. つうこうにん みぎ ま  通行人:ここを右に曲がって・・・。 Anh rẽ tay phải ở đây KOKO - O MIGI - NI MAGATTE みぎ  レオ:ここを右ですね。 Rẽ tay phải ở đây phải không ạ? KOKO - O MIGI - DESU - NE. ☞Mẫucâu もう一度ゆっくりお願いします。Làm ơn nói lại một lần nữa chậm hơn một chút. Nâng cao ☆ Cách nói ngắn gọn: すみません、もう一度・・・。 Làm ơn (nói) lại một lần nữa. すみません、ゆっくり・・・。 Làm ơn (nói) từ từ. ☆ Cách nói thân mật với bạn bè, ngƣời thân: えっ? Dạ? / なに? Gì cơ? ☆ Cách nói lịch sự hơn: えっ?いつですか? Dạ, bao giờ ạ? えっ?どこですか? Dạ, ở đâu ạ? だれ えっ? 誰ですか? Dạ, ai ạ? Chú thích もう一度: Một lần nữa ゆっくり: Chậm, từ từ - 25 -
  25. ■■ ■■ Bài 38 Rẽ tay phải ở đây phải không ạ? anh Leo ngƣời đi đƣờng つうこうにん みぎ ま 通行人:ここを右に曲がって・・・。 Anh rẽ tay phải ở chỗ này. KOKO - O MIGI - NI MAGATTE みぎ  レオ:ここを右ですね? Rẽ tay phải ở đây phải không ạ? KOKO - O MIGI - DESU – NE? つうこうにん Đúng rồi. 通行人:そうそう。 SŌSŌ. Sau đó anh cứ đi thẳng suốt nhé. そのあとは、ずうっとまっすぐね。 SONO - ATO - WA, ZŪTTO MASSUGU - NE.  レオ:まっすぐ? Đi thẳng phải không? MASSUGU. つうこうにん じゅっぷん つ  通行人:ええ。10分ほどで着きますよ。  Vâng. Khoảng 10 phút là tới nơi. Ē. JUPPUN - HODO - DE TSUKI - MASU - YO.  レオ:ありがとうございました。  Xin cảm ơn. ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA. ここを右ですね? ☞ Mẫ u câu Rẽ tay phải ở đây phải không ạ? ☆ Cách xác nhận điều gì: Điều muốn xác nhận + ですね? ひだり 左 ですね? Bên trái phải không? じ Nâng cao ▲ A: ミーティングは3時からです。 Cuộc họp bắt đầu vào lúc 3 giờ. B: 3時ですね? 3 giờ phải không? しんじゅくえき ▲ A: じゃ、 新宿駅で Thế nhé, ở ga Shinjuku nhé. B: 新宿駅ですね? Ga Shinjuku phải không? Cách nói phút! Số đếm Phút Số đếm Phút 1 いち 1分 いっぷん 7 しち/なな 7分 ななふん 2 に 2分 にふん 8 はち 8分 はっぷん 3 さん 3分 さんぷん 9 きゅう 9分 きゅうふん 4 よん/し 4分 よんぷん 10 じゅう 10分 じゅっぷん、じっぷん 5 ご 5分 ごふん 11 じゅういち 15分 じゅうごふん 6 ろく 6分 ろっぷん 12 じゅうに 30分 さんじゅっぷん さんじっぷん はん - 26 -
  26. ■■ ■■ Bài 39 Ngay ở đằng kia kìa.  anh Leo  ngƣời đi đƣờng  レオ:あのう、すみません。 À , xin lỗi. ANŌ, SUMIMASEN. しんじゅくえき 新宿駅は、どこですか? Ga Shinjuku ở đâu? SHINJUKU-EKI - WA, DOKO - DESU - KA? つうこうにん 通行人:ああ、すぐそこですよ。 À, ở ngay đằng kia kìa. Ā, SUGU - SOKO - DESU - YO.  レオ:すぐそこ? Ở ngay đằng kia à? SUGU - SOKO? つうこうにん たか うら 通行人:この高いビルの裏ですよ。 Ở đằng sau tòa nhà cao này. KONO - TAKAI - BIRU - NO URA - DESU - YO. ☞ Mẫu câu すぐそこですよ。 Ngay ở đằng kia kìa. はん A: ご飯は、まだですか? Anh chƣa nấu cơm à? B: すぐですよ。 Tôi nấu ngay đây. Nâng cao. すぐです。Ngay, sắp. / ここから駅まで、すぐです。Từ đây đến ga rất gần. まだまだです。Còn lâu, còn xa. / ここから駅まで、まだまだです。Từ đây đến ga rất xa. なつやす 夏休みは、すぐです。Sắp sửa đến kỳ nghỉ hè./ 夏休みは、まだまだです。Còn lâu mới đến kỳ nghỉ hè. ■■ ■■ Bài 40 A, may quá. anh Leo ngƣời đi đƣờng  レオ:すぐそこ?  Ở ngay đằng kia à? SUGU - SOKO? つうこうにん たか うら 通行人:この高いビルの裏ですよ。 Ở đằng sau tòa nhà cao này. KONO - TAKAI - BIRU - NO URA - DESU - YO.  レオ:ああ、よかった。 A, may quá. Ā, YOKATTA. ありがとうございました。 Cảm ơn anh. ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA. つうこうにん き 通行人:気をつけて。  Anh đi cẩn thận nhé. KI - O TSUKETE. ☞ Mẫu câu ああ、よかった。 A, may quá. ☆ Cách nói tƣơng đƣơng: ああ、ほっとした。 Nâng cao ☆ Cách nói thể hiện ý thất vọng: あーー (xuống giọng ở cuối câu) あーー、残念。 Ôi, thật là đáng tiếc. あーー、がっかり。 Ôi, chán quá. - 27 -
  27. ■■ ■■ Bài 41 Xin lỗi, tôi (gọi) nhầm. L anh Leo M ngƣời nhận điện おぼ  レオ:(みかさんは、ぼくのこと覚えてるよね。) L (Chắc chịtho Mikaại vẫn còn nhớ MIKA - SAN - WA, BOKU - NO – KOTO OBOETERU - YO - NE. mình chứ nhỉ.) おとこ こえ  男 の声:もしもし?  M Alô MOSHI - MOSHI?  レオ:あれ?みかさん?  L Ơ, Chị Mika đấy à? ARE? MIKA - SAN? おとこ こえ  男 の声:ちがいますけど。  M Không phải đâu. CHIGAI - MASU - KEDO.  L Xin lỗi anh, tôi gọi nhầm  レオ:すみません、まちがえました。 (số máy). SUMIMASEN, MACHIGAE - MASHITA. ☞ Mẫu câu すみません、まちがえました。 Xin lỗi, tôi (gọi) nhầm. ちが ☆ Cách trả lời khi bị ngƣời khác gọi nhầm số máy: 違いますけど。 Anh/chị (gọi) nhầm số rồi. たく Nâng cao ☆ Tên ngƣời cần gặp + さんのお宅ですか? おかだ 岡田みかさんのお宅ですか? Đây là nhà riêng của chị Okada Mika phải không? Chú thích まちがえました: sai, nhầm (nhầm số điện thoại) お宅: nhà riêng (cách nói lịch sự) ■■ ■■ Bài 42 Thế thôi nhé, tôi xin phép. anh Leo vợ của thày Masaki  レオ:もしもし?  Alô. MOSHI - MOSHI? まさきせんせい つま まさき 政木先生の妻:はい、政木でございます。  Vâng, Masaki đây ạ. HAI, MASAKI - DE GOZAI - MASU. いま かえ  レオ:レオですけど、今から、帰ります。  Cháu là Leo đây ạ, bây giờ cháu bắt đầu về. LEO - DESU – KEDO, IMA - KARA, KAERI - MASU. まさきせんせい つま き  Ừ, cô hiểu rồi. 政木先生の妻:はい、わかりました。気をつけて。 Cháu đi cẩn thận nhé. HAI, WAKARI - MASHITA. KI - O TSUKETE. しつれい  レオ:はい。じゃあ、失礼します。 Vâng. Thế thôi nhé, cháu xin phép ạ. HAI. JĀ, SHITSURĒ - SHIMASU. ☞Mẫu câu じゃあ、失礼します。 Thế thôi nhé, tôi xin phép Nâng cao Cách nói thân mật với với bạn bè, ngƣời thân: A:じゃあ、また。/じゃ、また(ね)Thế nhé, hẹn gặp lại. B:うん、またね。 Ừ, hẹn gặp lại. Chú thích ~でございます: là ~ (thể khiêm tốn của です) では: Thế thôi nhé. (từ dùng khi nói chuyện lịch sự) 失礼します: Xin vô phép. - 28 -
  28. ■■ ■■ Bài 43 Tối thứ sáu anh/chị có rảnh không?  anh Leo  chị Aki  レオ:はい、もしもし? : Vâng, alô. HAI, MOSHI - MOSHI?. あき:レオさん? あきですけど。 : Anh Leo phải không? Tôi là Aki đây LEO - SAN? AKI - DESU - KEDO.  レオ:あきさん? : Chị Aki đấy à? AKI - SAN? きんようび よる あき:金曜日の夜はあいてますか? : Tối thứ sáu anh có rảnh không? KIN’YŌBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA? ☞ Mẫu câu 金曜日の夜は、あいてますか? Tối thứ sáu anh/chị có rảnh không? ☆ Cách hỏi xem ai đó có rảnh không: Thời gian muốn hỏi + は、あいてますか? にちようび しゅうまつ 日曜日/ 週末 は、あいてますか? Anh/chị có rảnh vào chủ nhật/ cuối tuần không? じかん Nâng cao ☆ Thời gian muốn hỏi +は、時間がありますか? Có thời gian vào ○○không? 金曜日の夜は、時間がありますか? Tối thứ sáu anh/chị có thời gian không? ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: Thời gian muốn hỏi + は、あいてる? 金曜日の夜は、あいてる? Chú thích あいていますか?: có trống không, có rảnh không (có thể phát âm thành あいてますか?) あさ ひる 朝: buổi sáng → 日曜日の朝: buổi sáng chủ nhật 昼: buổi trƣa → 日曜日の昼: buổi trƣa chủ nhật 夜: buổi tối → 日曜日の夜: buổi tối chủ nhật けど: nhƣng ■■ ■■ Bài 44 Hãy đợi một chút nhé.  anh Leo  chị Aki きんようび よる あき:金曜日の夜はあいてますか?  Tối thứ sáu anh có rảnh không? KINYŌBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA? きんようび よる  レオ:金曜日の夜ですね。  Tối thứ sáu phải không? KINYŌBI - NO - YORU - DESU - NE. ま ちょっと待ってください。ええ、あいてます。 Đợi tôi một chút nhé.Vâng, tôi rảnh. CHOTTO MATTE - KUDASAI.Ē, AITEMASU. とも たんじょう あき:友だちの 誕生パーティがあるんだけど。  Có bữa tiệc sinh nhật của bạn tôi . TOMODACHI - NO TANJŌ - PĀTĪ - GA ARUN - DAKEDO. ☞Mẫu câu ちょっと待ってください。 Hãy đợi một chút nhé. ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: ちょっと待って。 ☆ 少々お待ちください。 少々 Cách nó lịch sự với ngƣời trên: ( : một chút, một ít) Nâng cao Cách nói khi muốn gọi ngƣời khác để hỏi việc gì: ちょっとすみません。Xin lỗi anh/chị một chút. ちょっといいですか? Cho tôi hỏi một chút đƣợc không ạ? Chú thích 友だち: bạn bè 誕生パーティー: tiệc sinh nhật 待ってください: hãy đợi nhé - 29 -
  29. ■■ ■■ Bài 45 Tất nhiên/dĩ nhiên.  anh Leo  chị Aki とも たんじょう あき:友だちの 誕生パーティがあるんだけど。  Có bữa tiệc sinh nhật của bạn tôi. TOMODACHI - NO TANJŌ - PĀTĪ - GA ARUN - DAKEDO.  レオ:そうですか。  Thế à? SŌ - DESU - KA. い ぼくが行ってもいいんですか? Tôi đi có đƣợc không? BOKU - GA ITTEMO - ĪN – DESU - KA?  Tất nhiên. あき:もちろん。  MOCHIRON. しちじ むか い Thế thì khoảng 7 giờ tôi tới じゃ、7時ごろ迎えに行くわね。 đón anh nhé. JĀ, SHICHI - JI - GORO MUKAE - NI IKU - WA - NE. ☞Mẫu câu もちろん。 Tất nhiên/dĩ nhiên. まど あ 窓を開けてもらえませんか? Chị có thể mở cửa sổ hộ tôi đƣợc không? もちろん(ですよ)。Tất nhiên. いっしょ 一緒に行きませんか Chị đi cùng với tôi chứ? Nâng cao 合気道は好きですか?Anh có thích võ Aikido không? /もちろん、( 好きですよ) Tất nhiên (tôi thích). パーティーに行きますか? Anh có đi dự tiệc không? /もちろん、( 行きます)。 Tất nhiên, (tôi có đi). Chú thích ごろ: khoảng (về mặt thời gian) ■■ ■■ Bài 46 Tôi hiểu. anh Leo chị Aki なに  レオ:あのう、プレゼントは何がいいでしょうか? À này, tặng quà gì thì đƣợc chị nhỉ? ANŌ, PUREZENTO WA NANI GA Ī DESHŌ KA? かのじょ おんがく だいす Cô ấy rất thích âm nhạc あき:彼女は、音楽が大好きだから、 KANOJO WA, ONGAKU GA DAISUKI DAKARA, CDなんかどうかしら? nên tặng nhƣ đĩa CD thì anh thấy sao? CD NANKA DŌ KASHIRA? かんが Tôi hiểu. Thế thì để tôi thử nghĩ thêm  レオ:なるほど。じゃあ、ちょっと 考 えてみます。 một chút. NARUHODO. JĀ, CHOTTO KANGAETE MIMASU. Phải đấy. あき:そうね。じゃあ、また。 Thế thôi nhé, hẹn gặp lại anh sau. SŌ NE. JĀ, MATA. ☞ Mẫu câu なるほど。 Tôi hiểu. ☆ Cách nói tƣơng đƣơng: はい。 Vâng / ええ。 Ừ / そうですね。 Ra là nhƣ vậy. Nâng cao ☆ Cách nói thể hiện ý đồng tình với ngƣời khác: なるほどね。 ☆ Cách nói thể hiện sự không đồng tình với ý kiến của ngƣời khác: ええ? Gì cơ? / そうですか? Thế á? Chú thích 音楽: âm nhạc - 30 -
  30. ■■ ■■ Bài 47 Xin mời vào. L anh Leo A chị Aki M chị Mika あき:さあ、ここよ。 A A, đây rồi. SĀ, KOKO - YO. みか:いらっしゃい。 M Xin mời vào. IRASSHAI. しょうかい あき:みか、紹介するわ。こちら、レオさん。 A Mika, để mình giới thiệu nhé. MIKA, SHŌKAI - SURU - WA. KOCHIRA, LEO - SAN. Đây là anh Leo.  レオ:みかさん? L Chị Mika à? MIKA - SAN? みか:レオ!・・・ M Leo! LEO! ☞ Mẫu câu いらっしゃい。 Xin mời vào. ☆ Cách nói lịch sự hơn: よくいらっしゃいましたね。 Rất chào mừng anh/chị tới chơi. ※ Lƣu ý: phân biệt với câu いらっしゃいませ (là câu mà những ngƣời bán hàng thƣờng nói với khách tới cửa hàng). Nâng cao Chủ nhà: いらっしゃい。さあ、どうぞ。 Xin mời vào. Nào, xin mời. じゃま Khách: どうも、お邪魔します。 Cảm ơn, tôi xin phép. ■■ ■■ Bài 48 Ồ, thật không thể tin đƣợc! L anh Leo A chị Aki M chị Mika しん みか:わあ、信じられない! M Ồ, thật không thể tin đƣợc! WĀ, SHINJI - RARE - NAI! くうこう あ  空港で会ったレオね。 Anh Leo mà tôi đã gặp ở sân bay phải không? KŪKŌ - DE ATTA LEO - NE. とき  レオ:あの時はありがとうございました。 L Cảm ơn chị chuyện hôm đó nhé. ANO - TOKI - WA ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA. し あ あき:知り合いだったの? A Hai ngƣời đã quen nhau rồi à? SHIRIAI - DATTA - NO? みか:そうなの。 M Đúng vậy đấy. SŌ - NANO. ☞ Mẫu câu わあ、信じられない! Ồ, thật không thể tin đƣợc! わあ、すごい。 Ồ, hay quá. / わあ、うれしい。 Ồ, vui quá Nâng cao ☆ Cách nói thể hiện sự ngạc nhiên xen lẫn tiếc nuối: えー、信じられない。 Ôi, không thể tin đƣợc. ☆ Cách nói lịch sự: 信じられません。 ☆ Cách nói khác, cũng thể hiện sự ngạc nhiên: うそ! Làm gì có chuyện nhƣ thế! Chú thích わあ: Ồ! (thể hiện ý ngạc nhiên) 空港: sân bay 会った: đã gặp (dạng nguyên thể là 会う) あの時: hôm đó, lúc đó 知り合い: ngƣời quen うれしい: vui えー: Ôi (thể hiện ý tiếc nuối) - 31 -
  31. ■■ ■■ Bài 49 Cảm ơn vì đã tới.  anh Leo  chị Mika きょう き みか:今日は、来てくれてありがとう。 : Cảm ơn các bạn đã tới đây hôm nay. KYŌ - WA, KITE - KURETE - ARIGATŌ.  レオ:こちらこそ。 : Chúng tôi cũng vậy. KOCHIRA - KOSO. まね お招きありがとうございます。 Xin cảm ơn chị vì đã mời chúng tôi. OMANEKI ARIGATŌ - GOZAI - MASU. はい みか:さあ、ふたりとも入って。  : Nào, cả hai ngƣời vào nhà đi. SĀ, FUTARI - TOMO HAITTE. ☞ Mẫu câu 来てくれてありがとう。 Cảm ơn vì đã tới. ☆ Cách nói lịch sự hơn: 来てくださってありがとうございます。 てつだ Nâng cao 手伝ってくれて、ありがとう。 Cảm ơn anh/chị đã giúp đỡ tôi. おし 教えてくれて、ありがとう。 Cảm ơn anh/chị đã hƣớng dẫn cho tôi. しょうたい ふたり Chú thích お招き: sự mời mọc (cách nói lịch sự của từ 招待) 二人: hai ngƣời 二人とも: cả hai ngƣời にん ◆ Cách đếm ngƣời: Số đếm + 人 ひとり ふたり よにん ※ Trƣờng hợp đặc biệt: 一人: một ngƣời 二人: hai ngƣời 四人: bốn ngƣời ■■ ■■ Bài 50 Chúc mừng sinh nhật! A chị Aki M chị Mika ぜんいん たんじょう び 全員:みか、お誕生日おめでとう! Mọi ngƣời: Chúc mừng sinh nhật Mika. MIKA, O - TANJŌBI OMEDETŌ. みか:ありがとう。 M: Cảm ơn các bạn. ARIGATŌ! なんさい あき:何歳になったんだっけ? A: Vậy là cậu bao nhiêu tuổi rồi nhỉ? NAN - SAI - NI NATTAN - DAKKE? き みか:それは聞かないで。 M: Đừng hỏi mình câu đó. SORE - WA KIKA - NAI - DE. ☞ Mẫu câu お誕生日おめでとう! Chúc mừng sinh nhật! あけましておめでとうございます! Chúc mừng năm mới! Nâng cao おめでとう。よかったですね! Xin chúc mừng! Tốt quá nhỉ! Chú thích 誕生日: Ngày sinh, sinh nhật (cách nói lịch sự là お誕生日) 何歳: Bao nhiêu tuổi なった: đã trở thành, đã trở nên (dạng nguyên thể là なる) だっけ: từ đƣợc nói ở cuối câu, để hỏi lại điều mà mình đã từng nghe nhƣng không nhớ chính xác 聞かないで: đừng hỏi (cách nói đầy đủ là 聞かないでください) よかったですね: Thật là vui. / Tốt quá nhỉ, hay quá nhỉ. - 32 -
  32. ■■ ■■ Bài 51 Có thể/có lẽ nhƣ vậy nhỉ.  anh Leo  chị Mika まえ でんわ  レオ:みかさん、この前電話したんですけど 。  Ch ị Mika này, hôm trƣớc MIKA - SAN, KONO - MAE DENWA - SHITA - N - DESU - KEDO tôi có gọi điện thoại cho chị みか:ええ? そうなの?  Ôi, thế à? Ē? SŌ-NANO? ばんごう か  番号をまちがって書いたかな。 Có khi tôi viết nhầm số nhỉ. BANGŌ - O MACHIGATTE KAITA - KANA.  レオ:そうかもしれませんね。  Có thể đấy. SŌ - KAMO - SHIRE - MASEN - NE. ☞ Mẫu câu そうかもしれませんね。 Có thể/có lẽ nhƣ vậy nhỉ. こ A: あきさんはパーティーに来ないでしょうね。 Chắc là chị Aiki không tới dự tiệc đâu nhỉ. B: そうかもしれませんね。 Có lẽ thế nhỉ. ☆ Các nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: そうかもね。 Nâng cao たぶん、そうかもしれませんね。 Có khi đúng là nhƣ vậy nhỉ もしかすると、そうかもしれませんね。 Biết đâu có thể là nhƣ vậy nhỉ. Chú thích 書いた: đã viết (dạng nguyên thể là 書く) まちがう: sai, nhầm (thể て là まちがって) ■■ ■■ Bài 52 Số 090-1234-****phải không?  anh Leo  chị Mika でんわばんごう いちど おし  Chị có thể nói lại cho tôi  レオ: 電話番号をもう一度、教えてくれませんか? số điện thoại của chị đƣợc không? DENWA - BANGŌ - O MŌ - ICHIDO, OSHIETE - KURE - MASEN - KA? みか:いい?  Tôi đọc nhé? Ī? 090-1234-****よ。 090-1234-  ZERO - KYŪ - ZERO NO ICHI - NI - SAN – YON NO **** YO.  レオ:090-1234-****ですね。  Số 090-1234- phải không? ZERO - KYŪ - ZERO NO ICHI - NI - SAN - YON NO **** DESU - NE. とお みか:その通り。  Đúng nhƣ vậy. SONO - TŌRI. ☞ Mẫu câu の の 090-1234- ですね。 Số 090-1234- phải không? ◆Cách đếm số từ 0 đến 9 0 ゼロ、レイ 1 イチ 2 ニ 3 サン 4 ヨン、シ 5 ゴ 6 ロク 7 シチ、ナナ 8 ハチ 9 キュウ、ク - 33 -
  33. ■■ ■■ Bài 53 Bây giờ anh chị có thời gian không? L anh Leo M thày Masaki O võ sƣ Ono おの みちが 小野:レオは、見違えたな。 O Leo trông đã khác hẳn rồi nhỉ. LEO - WA MICHIGAETA - NA. まさき まいにちねっしん けいこ 政木:ええ、毎日熱心に稽古してますから。 M Vâng, vì ngày nào cậu ấy cũng tập Ē, MAINICHI NESSHIN- NI luyện chăm chỉ. KĒKO - SHITE - MASU - KARA. まさきせんせい いま  レオ:政木先生、今、よろしいですか? L Thƣa thày Masaki, bây giờ thày có thời MASAKI - SENSĒ, gian không ạ? IMA, YOROSHĪ - DESU - KA? ☞ Mẫu câu 今、よろしいですか? Bây giờ anh chị có thời gian không? ☆ Cách nói tƣơng đƣơng: 今、いいですか? ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 今、いい? じかん Nâng cao 今、お時間ありますか? Bây giờ, anh/ chị có thời gian không? あのう、ちょっと、今、お時間ありますか? À , xin lỗi anh/chị một chút. Bây giờ anh chị có thời gian không? Chú thích よろしいですか?: Có đƣợc không? あのう、ちょっと: A , xin lỗi anh/chị một chút. ■■ ■■ Bài 54 Tôi có chút việc muốn nhờ. L anh Leo M thày Masaki じつ ねが  レオ:実は、お願いがあるんですが。 LThực ra, em có chuyện muốn nhờ thày ạ. JITSU - WA, O - NEGAI - GA ARUN - DESU - GA. こんど にちようび 今度の日曜日に、 Chủ nhật tới, KONDO - NO NICHI - YŌBI - NI, かまくら い 鎌倉に行きたいんです。 em muốn đi Kamakura ạ. KAMAKURA - NI IKITAIN - DESU. まさき がいこくじん きかく 政木:ああ、あの外国人のための企画か? M À, kế hoạch tổ chức đi chơi cho Ā, ANO - GAIKOKU - JIN - NO – TAME- ngƣời nƣớc ngoài đó phải không? NO - KIKAKU - KA?  レオ:はい、そうです。 L Vâng, đúng thế ạ. HAI, SŌ - DESU. ☞ Mẫu câu 実は、お願いがあるんですが。 Tôi có chút việc muốn nhờ anh/chị. ☆ Cách nói „mềm mại‟ hơn: あのう、実は、お願いがあるんですが。 ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 実は、お願いがあるんだけど。 Nâng cao ☆ Cách muốn nhờ hoặc hỏi ngƣời khác: あのう、+ việc muốn hỏi + のことなんですが。 えいが あのう、映画のことなんですが。 À, về việc đi xem phim ấy mà (thì tôi không thể đi đƣợc). あのう、日曜日のことなんですが。 À, về việc ngày chủ nhật ấy mà (thì tôi không thể đi đƣợc). Chú thích 実は: thực ra là 願い: việc muốn nhờ (cách nói lịch sự là お願い) 企画: kế hoạch 映画: phim - 34 -
  34. ■■ ■■ Bài 55 „Kanji‟ là gì ạ? L anh Leo M thày Masaki まさき かんじ れんらく 政木:じゃあ、幹事に連絡させるよ。 M Thế thì thày sẽ bảo ngƣời tổ chức JĀ, KANJI - NI RENRAKU - SASERU - YO. liên lạc với em nhé. かんじ なん  レオ:幹事って何ですか? L „Kanji‟ là gì ạ? KANJI - TTE NAN - DESU - KA? まさき かい やく 政木:会のまとめ役だよ。 M Đó là ngƣời tổ chức chuyến đi. KAI - NO MATOME - YAKU - DA - YO. ねが  レオ:なるほど 。よろしくお願いします。 L Em hiểu! Mong thày giúp em ạ. NARUHODO. YOROSHIKU-ONEGAI- SHIMASU. ☞ Mẫu câu 幹事って何ですか? „Kanji‟ là gì ạ? あいきどう ☆ Cách hỏi nghĩa của một từ: Từ muốn hỏi + って何ですか?/ 合気道って何ですか „Aikido‟ là gì? なに ☆ Cách hỏi ngắn gọn hơn: えっ、幹事って何? いみ Nâng cao 幹事ってどういう意味ですか? „Kanji‟ nghĩa là gì? 幹事ってまとめ役ですか? „Kanji‟ là „ngƣời tổ chức‟ phải không? Chú thích 会: hội, nhóm まとめ役: ngƣời tổ chức, ngƣời điều hành 何ですか?: là gì? ■■ ■■ Bài 56 (Đó là) nhờ công ơn của thày. L anh Leo M thày Masaki まさき ちょうし 政木:ところで、レオ、この調子なら M Mà này, Leo này, với đà này thì TOKORODE, LEO, KONO-CHOSHI-NARA しょうだん ゆめ 昇段も夢じゃないぞ。 việc đƣợc thăng hạng không phải chỉ là SHODAN-MO-YUME-JANAI-ZO. mơ ƣớc đâu. ほんとう  レオ:本当ですか? L Thật thế ạ? HONTŌ - DESU - KA? まさき 政木:とてもよくなった。 M Em đã tiến bộ rất nhiều. TOTEMO - YOKU - NATTA. せんせい  レオ:先生のおかげです。 L (Đó là) nhờ công ơn của thày ạ. SENSĒ - NO OKAGE - DESU. ☞ Mẫu câu 先生のおかげです。 (Đó là) nhờ công ơn của thày. ☆ Danh từ chỉ ngƣời + のおかげで。みなさんのおかげです。(Đó là) nhờ ơn của mọi ngƣời. げんき Nâng cao A: お元気ですか Anh/chị có khỏe không?‟ B: おかげさまで Nhờ ơn (nên tôi khỏe) Dạ (cảm ơn anh/chị ) tôi vẫn khỏe. A: おめでとうございます Chúc mừng anh/chị B: おかげさまで Cảm ơn anh/chị Chú thích 昇段:lên hạng, thăng cấp 夢: mơ ƣớc, giấc mơ - 35 -
  35. ■■ ■■ Bài 57 Tôi cũng nghĩ nhƣ vậy. L anh Leo M thày Masaki まさき 政木:とてもよくなった。 M: Em đã tiến bộ rất nhiều. TOTEMO - YOKU - NATTA. せんせい  レオ:先生のおかげです。 L: Đó là nhờ công ơn của thày ạ. SENSĒ - NO OKAGE - DESU. まさき どりょく 政木:いや、おまえの努力だよ。 M: Không, đó là nỗ lực của em. IYA, OMAE - NO DORYOKU - DA - YO. ま い に ち け い こ たいせつ とにかく毎日稽古することが大切なんだ。 Dẫu sao, việc tập luyện hàng ngày là TONIKAKU MAINICHI KĒKO - SURU - KOTO - GA rất quan trọng. TAISETSU - NAN - DA. わたし おも  レオ: 私 もそう思います。 L: Em cũng nghĩ nhƣ vậy. WATASHI - MO SŌ - OMOI - MASU. ☞ Mẫu câu 私もそう思います。 Tôi cũng nghĩ nhƣ v ậy. 私は、そう思いませんけど。 Tôi không nghĩ nhƣ vậy おな いけん Nâng cao Cách nói tƣơng tự:私も同じ意見です。 Tôi cũng có cùng ý kiến (nhƣ vậy) Chú thích 努力: sự nỗ lực とにかく: dẫu sao, dù thế nào đi nữa 大切: quan trọng も: cũng 思います: nghĩ 同じ: giống, tƣơng tự 意見: ý kiến ■■ ■■ Bài 58 Xin lỗi vì đã bắt anh/chị phải chờ đợi.  anh Leo  chị Aki ま  レオ:お待たせしました。 Xin lỗi đã bắt mọi ngƣời phải đợi.  O - MATASE - SHI - MASHITA. だいじょうぶ あき:まだ大丈夫。 Vẫn chƣa muộn. Không sao đâu.  MADA DAIJŌBU. ぜんいん 全員そろってないから。 Mọi ngƣời vẫn chƣa đến đủ hết mà. ZEN’IN SOROTTE - NAI - KARA. なんにん く よてい  レオ:あと何人ぐらい来る予定ですか? Dự tính là còn bao nhiêu ngƣời sẽ đến?  ATO - NAN - NIN – GURAI KURU - YOTĒ - DESU - KA? ふたり あき:あと2人よ。 Còn hai ngƣời nữa.  ATO FUTARI - YO. ☞ Mẫu câu お待たせしました。 Xin lỗi vì đã bắt anh/chị phải chờ đợi. ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: お待たせ! ☆ Cách nói lịch sự hơn: どうも、お待たせしました。 Nâng cao Cách nói lịch sự hơn nữa: すみません、お待たせしました。 Chú thích まだ: vẫn chƣa 大丈夫: không sao 全員: tất cả mọi ngƣời そろう: tập trung đầy đủ (そろっていない/そろってない: vẫn chƣa tập trung đầy đủ) から: vì, do あと: còn, còn lại - 36 -
  36. ■■ ■■ Bài 59 Cái này thì anh/chị thấy thế nào? L anh Leo M chị Minh M anh Mario わたし なっとう にがて ミン: 私 は、まだ、納豆が苦手で。 M Mình vẫn không ăn đƣợc món Natto. WATASHI - WA, MADA, NATTŌ - GA NIGATE - DE.  レオ:ぼくもわさびがだめです。 LMình thì cũng không ăn đƣợc wasabi. BOKU - MO WASABI - GA DAME - DESU.  マリオ:これ、いかがですか? M Các cậu ăn thử cái này chứ? KORE, IKAGA - DESU - KA? なん  レオ:それは、何ですか? L Đó là cái gì vậy? SOREWA, NAN - DESU - KA? ☞ Mẫu câu これ、いかがですか? Cái này thì anh/chị thấy thế nào? Cách nói tƣơng tự: これ、どうぞ Xin mời (dùng thử) cái này. Nâng cao Cách gợi ý: Thứ muốn gợi ý + はいかがですか? きょうと 京都は、いかがですか Anh chị thấy Kyoto thì thế nào? Chú thích 苦手: kém, không giỏi, không thạo だめ: không đƣợc (không ăn đƣợc) いかがですか?: thấy thế nào? ■■ ■■ Bài 60 Vì chẳng mấy khi có cơ hội nên sẽ không bỏ lỡ dịp này. L anh Leo M anh Mario  マリオ:これ、いかがですか? M Các cậu ăn thử cái này chứ? KORE, IKAGA - DESU - KA? なん  レオ:それは、何ですか? L Đó là cái gì vậy? SOREWA, NAN - DESU - KA? かんづめ  マリオ:サボテンの缶詰です。 M Xƣơng rồng đóng hộp đấy. SABOTEN - NO KANZUME - DESU.  レオ:サボテン 。せっかくですから。 L Xƣơng rồng à? Vì chẳng mấy khi có dịp nên SABOTEN SEKKAKU - DESU - KARA. いただきます。ううん、おいしい! Tôi xin. Ôi, ngon quá. ITADAKI - MASU. ŪN, OISHĪ! ☞ Mẫu câu せっかくですから。 Vì chẳng mấy khi có cơ hội nên sẽ không bỏ lỡ dịp này. あいきどう しあい み き A: 合気道の試合を見に来ませんか? Anh có tới xem biểu diễn Aikido không? B: せっかくですから。 Vì chẳng mấy khi có cơ hội (nên tôi sẽ đi). Nâng cao ☆ Cách thuyết phục khi muốn mời ngƣời khác: でも、せっかくですから。 Vì chẳng mấy khi có dịp (nên anh/chị đi nhé). ☆ Cách từ chối lời mời của ngƣời khác: せっかくですけど。 / せっかくですが。 Mặc dù chẳng mấy khi có dịp (nhƣng tôi đành phải bỏ lỡ dịp này). - 37 -
  37. ■■ ■■ Bài 61 Tôi chụp ảnh có đƣợc không?  anh Leo  chị Aki つ あき: さあ、着きましたよ。  Nào, chúng ta đã tới nơi rồi. SĀ, TSUKI - MASHITA - YO. かまくら だいぶつ これが鎌倉の大仏です。 Đây là tƣợng Đại Phật của Kamakura. KORE - GA KAMAKURA - NO DAIBUTSU - DESU. しゃしん  レオ:写真をとってもいいですか?  Tôi chụp ảnh có đƣợc không? SHASHIN - O TOTTEMO Ī - DESU - KA? あき: もちろん。  Tất nhiên. MOCHIRON. だいぶつ しゃしん あれ、大仏の写真じゃないの? Ơ, không phải là anh chụp ảnh ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN - JANAI - NO? tƣợng Đại Phật à? ☞ Mẫu câu 写真をとってもいいですか? Tôi chụp ảnh có đƣợc không? ☆ Cách xin phép làm việc gì: Động từ chỉ việc muốn làm (thể て) + もいいですか? たばこをすってもいいですか? Tôi hút thuốc lá có đƣợc không? ☆ Cách hỏi ngắn gọn: いいですか?☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 写真をとってもいい? ☆ Cách nói lịch sự: thay いいですか bằng よろしいですか Nâng cao ☆ Khi đƣợc ngƣời khác xin phép hoặc hỏi ý kiến, nếu đồng ý thì trả lời: ▴もちろん Tất nhiên. ▴ええ、どうぞ。 Vâng, xin mời だいじょうぶ ▴ええ、大 丈 夫ですよ。 Vâng, không sao đâu. ☆ Nếu không đồng ý, thì trả lời: それは、ちょっと Cái đó thì hơi Chú thích 写真をとる: chụp ảnh (thể て là 写真をとって) タバコ: thuốc lá すう: hút タバコをすう: hút thuốc lá - 38 -
  38. ■■ ■■ Bài 62 Bức tƣợng Đại phật to quá.  anh Leo  chị Aki だいぶつ しゃしん あき: あれ、大仏の写真じゃないの?  Ơ, không phải là anh chụp ảnh tƣợng ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN - JANAI - NO? Đại Phật à? だいぶつ おお  レオ:だって、大仏は、大きすぎます。  Thì tại bức tƣợng Đại Phật to quá. DATTE, DAIBUTSU - WA, ŌKI - SUGI - MASU. はい ファインダーに入らないんですよ。 Nên không vào hết ống kính đƣợc. FAINDĀ - NI HAIRA - NAIN - DESU - YO. あき: うそばっかり。  Anh toàn nói xạo. USO - BAKKARI. ☞ Mẫu câu 大仏は大きすぎます。 Bức tƣợng Đại phật to quá. Cách diễn đạt một vật ở tình trạng quá mức về mặt gì ☆ Tính từ đuôi「い」: Thay đuôi「い」bằng「すぎます」 大きい(to) → 大きすぎます(to quá) 小さい(nhỏ) → 小さすぎます(nhỏ quá) くつ この靴は小さすぎます Đôi giày này nhỏ quá. ☆ Tính từ đuôi 「な」:Thêm「すぎます」vào sau tính từ/ もんだい かんたん この問題は簡単すぎます。 Bài tập này đơn giản quá. Nâng cao☆ Cách diễn đạt về một hành động quá mức: Thay ます của động từ ở thể ます bằng すぎ た の 食べます→ 食べすぎ(ます)→ 食べすぎました 飲みます→ 飲みすぎ(ます)→ 飲みすぎました (Ăn) (Ăn quá nhiều) (Đã ăn quá nhiều) (Uống) (Uống quá nhiều) (Đã uống quá nhiều) ■■ ■■ Bài 63 Nhƣ thế thì hay quá. L anh Leo A chị Aki M chị Minh きょう ミン: あきさん、今日はありがとう。 M Chị Aki ơi, cảm ơn chị về ngày hôm nay nhé. AKI - SAN, KYŌ - WA ARIGATŌ. わたし たの あき: いいえ、 私 も楽しかったわ。 A Không có gì, tôi cũng thấy vui lắm. ĪE, WATASHI - MO TANOSHI – KATTA -WA. いっしょ で また、一緒に出かけましょうね。 Lần sau chúng ta lại cùng nhau đi chơi nhé. MATA, ISSHO - NI DEKAKE - MASHŌ - NE.  レオ:それはいいですね。 L Thế thì hay quá. SORE - WA Ī - DESU - NE. ☞ Mẫu câu それはいいですね。 Nhƣ thế thì hay quá. ☆ Cách nói để thể hiện rõ hơn ý vui mừng:わあ、それはいいですね。 Ôi, nhƣ thế thì hay quá. ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: それは、いいね。 Thế thì hay quá. Nâng cao おもしろそうですね。 Có vẻ thú vị nhỉ. / 楽しそうですね。 Có vẻ vui nhỉ. - 39 -
  39. ■■ ■■ Bài 64 Chẳng hiểu sao mà hình nhƣ tôi bị sốt.  anh Leo  thày Masaki  レオ:おはようございます。  Chào thày ạ. OHAYŌ - GOZAIMASU. まさき 政木:おはよう。  Chào em. Em sao vậy? OHAYŌ. げんき どうした? 元気がないな。 Em (có vẻ) không khỏe nhỉ. DŌ - SHITA? GENKI - GA NAI - NA. ねつ  レオ:どうも熱があるみたいです。  Chẳng hiểu sao mà hình nhƣ em bị sốt. DŌMO, NETSU - GA ARU - MITAI - DESU. ☞ Mẫu câu どうも熱があるみたいです。 Chẳng hiểu sao mà hình nhƣ tôi bị sốt. かぜ どうも風邪みたいです。 Chẳng hiểu sao mà hình nhƣ tôi bị cảm. ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: どうも熱があるみたい。 Nâng cao うどんみたいです。 Giống nhƣ món udon. ボールみたいです。Giống nhƣ quả bóng. Chú thích どうも/なんだか/なんとなく: chẳng hiểu lý do tại sao 熱がある: bị sốt‟ ~みたいです: có vẻ nhƣ, giống nhƣ ~ どうも~みたい: hình nhƣ ~ 風邪: bệnh cảm ■■ ■■ Bài 65 Nhƣ thế thì gay go nhỉ! L anh Leo M thày Masaki ねつ  レオ:どうも熱があるみたいです。 L Chẳng hiểu sao mà hình nhƣ em bị sốt. DŌMO, NETSU - GA ARU - MITAI - DESU. まさき 政木:それはたいへんだ! M Thế thì gay nhỉ! SORE - WA TAIHEN - DA! ねつ はか すぐ熱を測りなさい。 Em cặp nhiệt độ ngay đi. SUGU NETSU - O HAKARI - NASAI. まさき ど ぶ 政木:38度6分もあるぞ。 SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU – MO ARU - ZO. M Tới 38 độ 6 đấy. たいへん ☞ Mẫu câu それは大変だ! Nhƣ thế thì gay go nhỉ! ☆ Các cách nói khác:▴ それは大変! ▴それは大変だね! ▴ 大変、大変! ▴それは大変ね! Nâng cao ☆ Cách nói lịch sự hơn: それは、大変ですね! ☆ Cách nói về việc trong quá khứ: それは大変でしたね! Thế thì anh đã vất vả lắm nhỉ! Chú thích 度: độ 6分: 6 phần 大変: gay go, vất vả, đáng lo ngại - 40 -
  40. ■■ ■■ Bài 66 Làm thế nào bây giờ? L anh Leo M thày Masaki まさき ど ぶ 政木:38度6分もあるぞ。 M Tới 38 độ 6 đấy. SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU - MO ARU - ZO. びょういん い 病院に行ったほうがいい。 Em nên đi bệnh viện. BYŌIN - NI ITTA - HŌ - GA Ī.  レオ:そうですね。 L Em cũng nghĩ vậy. SŌ - DESU - NE. まさき こま 政木:どうしよう。困ったなあ。  M Làm thế nào bây giờ. Gay quá. DŌ - SHIYŌ. KOMATTA - NĀ. わたし い 私 が行ければいいんだけど。 Giá mà thày đi đƣợc thì tốt. WATASHI- GA IKEREBA ĪN - DAKEDO. ☞ M ẫu câu どうしよう。 Làm thế nào bây giờ? Nâng cao Cách nói khi muốn xin lời khuyên của ngƣời khác: どうしたらいいですか? Tôi nên làm thế nào? Chú thích 病院: bệnh viện động từ ở thể た+ほうがいい: nên ~ 困った: gay go, phiền phức (dạng nguyên thể là 困る) ~なあ: cách nói thể hiện sự cảm thán ■■ ■■ Bài 67 Tôi xin để anh/chị quyết định. L anh Leo M thày Masaki まさき たの 政木:レオ、あきに頼んでもいいか? M Leo này, thày nhờ Aki có đƣợc LEO, AKI - NI TANON - DEMO Ī - KA? không?  レオ:おまかせします。 L Em xin để thày quyết định ạ. O - MAKASE - SHIMASU. まさき 政木:もしもし、あきか? M Alô, Aki đấy à? MOSHI - MOSHI, AKI - KA? わたし あ、 私 だが。 Bố đây. A, WATASHI - DA - GA. ねつ だ レオが熱を出してな。 Leo bị sốt. LEO - GA NETSU - O DASHITE - NA. ☞ Mẫu câu おまかせします。 Tôi xin để anh/chị quyết định. ☆ Cách nói ngắn gọn hơn: ▴まかせるよ。 ▴まかせた。 Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác hãy để mình quyết định: おまかせください。 - 41 -
  41. ■■ ■■ Bài 68 Nếu có thể đƣợc (thì ~) L anh Leo M thày Masaki A chị Aki まさき びょういん い 政木:おまえ、病院に行けるか? M Con có đi bệnh viện đƣợc không? OMAE, BYŌIN - NI IKERU - KA? とう きょう むり あき: お父さん、ごめん。今日は、無理なの。 A Bố ơi, con xin lỗi. Hôm nay thì O - TŌSAN, GOMEN. KYŌ - WA, MURI - NANO. không đƣợc. たの みかに頼んでみるわ。 Con sẽ thử nhờ Mika. MIKA - NI TANONDE - MIRU - WA. まさき 政木:わかった。じゃあ、よろしく。 M Bố hiểu rồi. Thế thì nhờ con nhé. WAKATTA. JĀ, YOROSHIKU. よこ  レオ:できたら、横になりたいんですが。 L Nếu có thể đƣợc thì em muốn nằm ạ. DEKITARA, YOKO – NI NARITAIN - DESU - GA. ☞ Mẫu câu できたら Nếu có thể đƣợc (thì ~) ☆ Cách nói khi muốn nhờ ngƣời khác: あのう、できたら。 À , nếu có thể đƣợc (thì ~) ねが できたら、お願いします。Nếu có thể đƣợc thì tôi xin nhờ anh/chị‟ Nâng cao Cách nói lịch sự hơn: できましたら。 とう かあ Chú thích お父さん: bố お母さん: mẹ ごめん: xin lỗi (cách nói ngắn gọn của ごめんなさい) たの 無理: không đƣợc, không thể đƣợc 頼む: nhờ (thể て là 頼んで)Động từ ở thể て+ みる: làm thử 横になる: nằm ~ ■■ ■■ Bài 69 Tôi không biết.  anh Leo  chị Mika こ  レオ:けっこう混んでますね。  Khá đông nhỉ. KEKKŌ KONDE - MASU - NE. きょう げつようび みか: 今日は月曜日だから。  Vì hôm nay là thứ hai. KYŌ - WA GETSUYŌ - BI - DAKARA. ま  レオ:どのくらい待つんですか?  Chúng ta phải đợi khoảng bao lâu nhỉ? DONO - KURAI MATSUN - DESU - KA? わたし だいじょうぶ みか: さあ。でも 私 は大丈夫よ。  Tôi cũng không biết. Nhƣng tôi thì không sao. SĀ. DE MO WATASHI-WA DAIJŌBU-YO. じかん 時間はあるから。 Vì tôi có thời gian mà. JIKAN - WA ARU - KARA. ☞ Mẫu câu さあ。 Tôi không biết. ☆ Có thể nói thêm: さあ、私にはわかりません。 Nâng cao ☆ Khi nói với bạn bè, ngƣời thân, có thể nói: さあ、どうかなあ。Tôi không biết (tôi không nghĩ nhƣ vậy) ☆ Khi cần nói lịch sự, có thể nói:さあ、どうでしょうか。 Tôi không biết. ※ さあ、行きましょう Nào, chúng ta đi thôi. Chú thích けっこう: khá, tƣơng đối 混んでます: đông đúc (nói đầy đủ là 混んでいます) - 42 -
  42. ■■ ■■ Bài 70 Tôi bị đau họng. L anh Leo  B bác sĩ いしゃ 医者:どうしました? B Anh bị làm sao? DŌ - SHIMASHITA? けさ ねつ ど ぶ  レオ:今朝、熱が38度6分ありました。 L Sáng nay, tôi bị sốt 38 độ 6. KESA, NETSU - GA SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU ARI - MASHITA. いしゃ いた 医者:どこか痛みますか? B Anh có bị đau ở đâu không? DOKOKA ITAMI - MASU - KA?. のど いた  レオ:喉が痛いです。 L Tôi bị đau họng. NODO - GA ITAI - DESU. ☞ Mẫu câu 喉が痛いです。 Tôi bị đau họng. あたま は 頭 が痛いです。(Tôi) bị đau đầu. / 歯が痛いです。(Tôi) bị đau răng. こし 腰が痛いです。(Tôi) bị đau thắt lƣng. せき はなみず Nâng cao 熱があります。(Tôi) bị sốt. 咳がでます。(Tôi) bị ho. 鼻水がでます。 (Tôi) bị sổ mũi Chú thích 喉: họng 痛いです: đau 頭: đầu 歯: răng 腰: thắt lƣng, eo lƣng 咳: ho でます: phát ra, bật ra 鼻水: nƣớc mũi ■■ ■■ Bài 71 Nếu ngủ thì tôi sẽ không sao.  anh Leo  chị Mika かぜ みか:レオ、ただの風邪でよかったわね。  Anh Leo này, thật may là anh chỉ bị LEO, TADA - NO KAZE - DE YOKATTA - WA - NE. cảm thôi nhỉ. ほんとう  レオ:ええ、本当に・・・。  Vâng, thật là may. Ē, HONTŌ - NI やす みか:あとは、ゆっくり休んでね。  Sau đây thì anh hãy nghỉ ngơi nhé. ATO - WA, YUKKURI YASUN - DE - NE. ね だいじょうぶ  レオ:はい。寝れば大丈夫です。 Vâng. Nếu ngủ thì tôi sẽ khoẻ thôi mà. HAI. NERE - BA DAIJŌBU - DESU. ☞ Mẫu câu 寝れば大丈夫です。 Nếu ngủ thì tôi sẽ không sao. 大丈夫ですか? Anh/chị có sao không? 大丈夫ですよ。 Không sao đâu mà. Nâng cao 休めば大丈夫です。 Nếu nghỉ ngơi thì sẽ không sao. くすり の 薬 を飲めば大丈夫です。 Nếu uống thuốc thì sẽ không sao. Chú thích ただの: chỉ 風邪: bệnh cảm あとは: sau, lúc sau ゆっくり: từ tốn, chậm rãi 休んで: Hãy nghỉ ngơi (cách nói đầy đủ là 休んでください) - 43 -
  43. ■■ ■■ Bài 72 Hãy đừng bận tâm.  anh Leo  chị Mika きょう  レオ:みかさん、今日はありがとうございました。  Chị Mika ơi, cảm ơn chị về MIKA - SAN, KYŌ - WA ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA. ngày hôm nay. き みか:気にしないで。  Anh đừng bận tâm. KI - NI SHI - NAI - DE. なに お あっ、レオ、何か落ちたよ。 Ơ, anh Leo, có cái gì rơi kìa. A, LEO, NANI - KA OCHI - TA - YO. ああ、これは! A, đây là ! Ā, KORE - WA! ☞ Mẫu câu 気にしないで。 Hãy đừng bận tâm. ☆ Cách nói đầy đủ: 気にしないでください。 ☆ Cách đáp lại lời xin lỗi của ngƣời khác: いいえ、気にしないで Không có gì, anh/chị đừng bận tâm. かばん き い Nâng cao この 鞄 が気に入っています。Tôi thích chiếc túi này. たなか き あ 田中さんと気が合います。 Tôi hợp với anh Tanaka. Chú thích 何か: cái gì đó 落ちた: đã rơi (dạng nguyên thể là 落ちる) 気にする: lo lắng, bận tâm ■■ ■■ Bài 73 Tôi hơi kém (không thành thạo).  anh Leo  chị Mika しゃしん みか:あっ、これはあきの写真ね。  A, đây là ảnh của Aki. A, KORE - WA AKI - NO SHASHIN - NE. じつ  レオ:ぼく、実は、  Thực ra, BOKU, JITSU - WA, あきさんにあこがれているんです。 tôi rất thích Aki. AKI - SAN NI AKOGARETE - IRUN - DESU. きも つた みか:そう・・・。その気持ち、あきに伝えた? Vậy ra Anh đã bày tỏ tình cảm SŌ SONO - KIMOCHI, AKI – NI TSUTAETA? với Aki chƣa? にがて  レオ:いいえ。そういうの、ちょっと苦手なんです。 Chƣa. Những chuyện nhƣ vậy thì ĪE. SŌ - IUNO, CHOTTO NIGATE - NAN - DESU. tôi hơi kém. ☞ Mẫu câu ちょっと苦手なんです。 Tôi hơi kém (không thành thạo). ☆ Để giải thích rõ là kém về điều gì: Danh từ chỉ điều muốn nói + が苦手なんです。 スポーツが苦手なんです。 Tôi kém về thể thao. とくい ☆ Để giải thích rõ là giỏi, thạo về điều gì: danh từ chỉ điều muốn nói + が得意なんです。 スポーツが得意なんです。 Tôi giỏi về thể thao. うた じょうず へた Nâng cao 歌が上手なんです。 Hát giỏi 歌が下手なんです。 Hát kém. - 44 -
  44. ■■ ■■ Bài 74 Tôi gửi lời chào Mika.  anh Leo  chị Aki  レオ:もしもし? あきさん?  Alô. Chị Aki đấy à? MOSHI - MOSHI? AKI - SAN? だいじょうぶ ぼくは、もう大丈夫です。 Tôi khỏe rồi. BOKU - WA, MŌ DAIJŌBU - DESU. きょう あき:ああ、よかった。今日はごめんね。  À, may quá. Hôm nay xin lỗi anh nhé. Ā, YOKATTA. KYŌ - WA GOMEN - NE. だいじょうぶ き  レオ:大丈夫。気にしないでください。  Không sao. Chị đừng bận tâm. DAIJŌBU. KI - NI SHI - NAI - DE KUDASAI. あき:じゃあ、みかによろしく。  Thế nhé. Tôi gửi lời hỏi thăm Mika. JĀ, MIKA - NI YOROSHIKU. ☞ Mẫu câu みかによろしく。 Tôi gửi lời hỏi thăm Mika. ☆ Tên ngƣời + によろしく。みなさんによろしく。Tôi gửi lời chào mọi ngƣời. しゅじん おくさま つた Nâng cao ご主人/奥様によろしくお伝えください。 Cho tôi gửi lời hỏi thăm chồng chị / vợ anh. Chú thích お伝えください: hãy chuyển lời, hãy nhắn 奥さん: vợ (ngƣời khác) (thể lịch sự là 奥様) ご主人: chồng (ngƣời khác) ■■ ■■ Bài 75 Anh/chị ấy đã nói rằng anh/chị ấy chào chị. L anh Leo A chị Aki M chị Mika あき:じゃあ、みかによろしく。 A Thế nhé, tôi gửi lời hỏi thăm Mika. JĀ, MIKA - NI YOROSHIKU. い  レオ:あきさんがよろしくって言っていました。 L Aki nói rằng cô ấy gửi lời hỏi thăm chị. AKI - SAN -GA YOROSHIKU - TTE ITTE - IMASHITA. かえ みか:わかった。じゃあ、帰ろうか。 M Tôi hiểu rồi. Thôi, chúng ta về chứ. WAKATTA. JĀ, KAERŌ - KA.  レオ:そうですね。 L Phải đấy. SŌ - DESU - NE. ☞ Mẫu câu よろしくって言っていました。 Anh/chị ấy đã nói rằng anh/chị ấy hỏi thăm chị. ☆ Cách trích dẫn lời ngƣời khác: (Ngƣời nói) + が+ nội dung trích dẫn + って言っていました。 げんき Nâng cao あきさんがお元気でって言っていました。Chị Aki nói rằng anh hãy giữ sức khỏe. Chú thích よろしく: lời chào, lời hỏi thăm ~って: rằng ~ お元気で: Hãy giữ sức khỏe - 45 -
  45. ■■ ■■ Bài 76 Có đƣợc không?/Có phiền gì không? anh Leo chị Mika はや やす ほう みか:レオ、とにかく、早く休んだ方がいいよ。 M Leo này. Dù sao thì LEO, TONIKAKU, HAYAKU YASUNDA - HŌ - GA Ī - YO. anh nên nghỉ sớm. わたし いえ おく 私 も家まで送るから。 Tôi cũng sẽ tiễn anh về tận nhà. WATASHI - MO IE – MADE OKURU - KARA.  レオ:いいんですか? L Có đƣợc không ạ? Ī - N - DESU - KA? みか:もちろんよ。 M Tất nhiên rồi. MOCHIRON - YO. えん レオとは、なんか縁があるもんね。 Tôi với Leo không hiểu sao nhƣ LEO - TOWA, NAN - KA EN - GA ARU - MON - NE. có duyên với nhau nhỉ. ☞ Mẫu câu いいんですか? Có đƣợc không?/Có phiền gì không? ☆ Cách nói lịch sự hơn: よろしいんですか? ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: いいの? へや す Nâng cao A: 部屋でたばこを吸ってもいいですか?Tôi hút thuốc trong phòng có đƣợc không? B: いいですよ。 Đƣợc chứ. Chú thích なんか: không hiểu sao mà có vẻ nhƣ ~ 縁がある: có duyên ■■ ■■ Bài 77 Nóng quá nhỉ. L anh Leo M thày Masaki きょう あつ  レオ:今日は、とても暑いですね。 L Hôm nay nóng quá thày nhỉ. KYŌ - WA TOTEMO ATSUI - DESU - NE. まさき 政木:そうだなあ。 M Đúng vậy nhỉ. SŌ - DA - NĀ. ちょうし ところで、調子はどうだ? Thế còn tình hình sức khỏe em thế nào? TOKORO - DE, CHŌSHI - WA DŌ - DA? きんちょう  レオ:ちょっと緊張しています。 L Em hơi hồi hộp. CHOTTO KINCHŌ - SHITE - IMASU. ☞Mẫu câu とても暑いですね。 Nóng quá nhỉ. A: とても暑いですね。Nóng quá nhỉ. B: そうですね。Đúng vậy nhỉ. さむ てんき Nâng cao 今日は、寒いですね。 Hôm nay rét nhỉ. /今日は、いい天気ですね。Hôm nay trời đẹp nhỉ. む 今日は、蒸し暑いですね。Hôm nay oi bức nhỉ. 今日は、ひどい天気ですね。Thời tiết hôm nay xấu quá nhỉ. あめ 今日は、ひどい雨ですね。 Hôm nay mƣa to quá nhỉ. - 46 -
  46. ■■ ■■ Bài 78 (Tôi) rất vui. L anh Leo M thày Masaki まさき 政木:どうだった? M Thế nào? DŌ - DATTA?  レオ:とてもリラックスしてできました。 L Em rất thoải mái tâm lý khi thi ạ. TOTEMO RIRAKKUSU - SHITE DEKI - MASHITA. まさき しょうだん いえ いわ 政木:昇段したら、家でお祝いをしよう。 M Nếu em đƣợc thăng hạng thì SHŌDAN - SHITARA, IE - DE O - IWAI - O SHIYŌ. chúng ta sẽ tổ chức ăn mừng ở nhà. ぜったい  レオ:うれしいです。絶対ですよ。 L (Thế thì) vui quá. Nhất định thế URESHĪ - DESU. ZETTAI - DESU - YO. thày nhé. ☞ Mẫu câu うれしいです。 (Tôi) rất vui.※ Không sử dụng cách nói này để nói về ngƣời khác ☓ みかさんは、うれしいです。 Chị Mika rất vui. ○ みかさんは、うれしそうです。 Chị Mika có vẻ rất vui. Nâng cao かなしいです。 Tôi rất buồn. さびしいです。 Tôi rất cô đơn. Chú thích お祝い: sự chúc mừng, ăn mừng かなしい: buồn bã, đau lòng さびしい: buồn, cô đơn ■■ ■■ Bài 79 Đã đến lúc phải đi. L anh Leo A chị Aki M chị Mika ま みか:レオ、お待たせ! M Leo, xin lỗi vì đã bắt anh LEO, O - MATASE! phải đợi. いっしょ  レオ:あれ、あきさんも一緒なんですか? L Ơ, chị Aki cũng đi cùng à? ARE, AKI - SAN - MO ISSHO - NAN - DESU - KA? あき:そうなの。よろしく。 A Đúng vậy đấy. Phiền anh nhé. SŌ - NANO. YOROSHIKU. じつ わたし しごと はい みか:レオ、実は、 私 、仕事が入っちゃって。 M Leo này, thực ra tôi phải LEO, JITSU - WA, WATASHI, SHIGOTO - GA HAICCHATTE. đi làm (đột xuất). い そろそろ行かないと。 Đến lúc tôi phải đi rồi. SORO – SORO IKANAI - TO. ☞ Mẫu câu そろそろ行かないと。 Đã đến lúc phải đi. Cách nói ngắn gọn ▴そろそろ。 Nâng cao ☆ Động từ ở thể ない + と(いけません): phải ~ あした 明日までにしないと。 Muộn nhất là ngày mai tôi phải làm. Chú thích あれ?: Ơ (biểu thị sự ngạc nhiên về điều ngoài dự kiến) 実は: thực ra là そろそろ: sắp đến giờ, sắp đến lúc 行かないといけません: phải đi - 47 -
  47. ■■ ■■ Bài 80 Lâu lắm mới gặp lại anh/chị. L anh Leo A chị Aki M chị Mika い  レオ:ええっ? みかさん、行っちゃうんですか? L Ơ! Chị Mika phải đi à? Ē? MIKA - SAN, ICCHAUN - DESU - KA? みか:じゃあ、あき、レオをよろしくね。 M Thế nhé, Aki ơi, nhờ cậu giúp Leo nhé. JĀ, AKI, LEO- O YOROSHIKU - NE. ひさ あき:わかった。レオ、久しぶり。 A Mình hiểu rồi.Leo, lâu lắm mới gặp lại anh. WAKATTA. LEO, HISASHIBURI. げんき 元気にしてた? Anh khỏe chứ? GENKI - NI SHITETA?.  レオ:なんとか。 L Cũng tàm tạm. NANTOKA. ひさ ☞ Mẫu câu 久しぶり。 Lâu lắm mới gặp lại anh/chị. ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè: わあ、久しぶり! ☆ Cách nói lịch sự hơn: 久しぶりですね! ☆ Cách đáp lại lời chào này: ▴そうですね。 Đúng vậy nhỉ. ほんとう ▴本当に、久しぶりですね。Đúng là lâu lắm mới gặp lại anh/chị. Nâng cao 1年ぶりですね。1 năm rồi mới gặp lại anh/chị nhỉ. ぶさた ご無沙汰しています。 Xin lỗi vì đã lâu tôi không liên lạc với anh/chị. Chú thích 行っちゃう/行ってしまう: đi mất (thể hiên ý tiếc nuối) 無沙汰: bặt vô âm tín, không có liên lạc ■■ ■■ Bài 81 Chiếc mũ đó hợp (với chị) nhỉ. anh Leo  chị Aki ぼうし にあ  レオ:あきさん、その帽子、似合いますね。  Chị Aki này, cái mũ đó hợp (với chị) nhỉ. AKI - SAN, SONO BŌSHI, NIAI - MASU - NE. あき:ありがとう。  Cảm ơn anh. ARIGATŌ. い ところで、どこに行きましょうか? Thế chúng ta sẽ đi đâu nhỉ? TOKORO - DE DOKO - NI IKI - MASHŌ - KA?  レオ:おまかせします。  Tôi xin để chị quyết định. O - MAKASE - SHIMASU. ぎんざ あき:じゃあ、銀座でいい?  Thế thì, Ginza có đƣợc không? JĀ, GINZA - DE Ī? ☞ Mẫu câu その帽子、似合いますね。 Chiếc mũ đó hợp (với chị) nhỉ. ☆ Cách nói nhấn mạnh ý khen ngợi:その帽子、とても似合いますね。Cái mũ đó rất hợp (với chị) nhỉ. Nâng cao これ、似合いますか?Cái này có hợp với tôi không? これ、似合う? Cái này thì có hợp không? Chú thích danh từ + でいい?: ~ thì có đƣợc không? 〜さんに似合います: hợp với anh/chị○○ - 48 -
  48. ■■ ■■ Bài 82 Hãy đừng lo lắng.  anh Leo  chị Aki ぎんざ  レオ:銀座?  Ginza à? GINZA? たか う 高いものしか売ってないんじゃないですか? Chẳng phải ở đó chỉ bán TAKAI - MONO - SHIKA UTTE - NAINJA - NAI - DESU - KA? toàn đồ đắt tiền hay sao? しんぱい あき:心配しないで。  Anh đừng lo. SHINPAI - SHINAI - DE. て みせ し 手ごろな店を知ってるから。 Vì tôi biết một cửa hàng TEGORO - NA MISE - O SHITTERU - KARA. bán giá phải chăng. みやげ なに  レオ:お土産は何がいいかな。  Quà lƣu niệm thì O - MIYAGE - WA NANI - GA Ī - KANA? nên mua gì nhỉ? あき:そうねえ。  Để tôi xem nào. SŌ - NĒ. ☞ Mẫu câu 心配しないで。 Hãy đừng lo lắng. Cách nói đầy đủ: 心配しないでください。 Nâng cao A: 大丈夫ですか Anh/chị không sao chứ? B: ええ、 心配しないで。(私は)大丈夫です。 Vâng.Đừng lo. Tôi không sao. てごろ Chú thích 手頃: vừa tầm tay (bán với giá phải chăng) ■■ ■■ Bài 83 Cái này thì thế nào? L anh Leo A chị Aki T ngƣời bán hàng てんいん 店員:いらっしゃいませ。 T Xin mời vào.! IRASSHAI - MASE.  レオ:あきさん、これ、どうですか? L Chị Aki này, cái này thì thế nào? AKI - SAN, KORE, DŌ - DESU - KA? にんぎょう あき:そのお人形、いいんじゃない。 A Búp bê đó đƣợc đấy chứ. SONO - ONINGYŌ, ĪN - JANAI.  レオ:すみません。これ、おいくらですか? L Xin lỗi. Cái này bao nhiêu tiền? SUMIMASEN. KORE, O- IKURA - DESU - KA? えん  店員:1000円です。 T 1000 yên. SEN - EN - DESU. ☞ Mẫu câu これ、どうですか? Cái này thì thế nào? ☆ Cách nói đầy đủ: これは、どうですか? ☆ これなんか、どうですか? Những thứ kiểu thế này thì thế nào? Nâng cao ☆ Cách đƣa ra một gợi ý hay đề xuất: Danh từ chỉ thứ muốn gợi ý + はどうですか? かまくら 鎌倉はどうですか? Kamakura thì thế nào? Chú thích なんか: kiểu nhƣ, dạng nhƣ, đại loại nhƣ - 49 -
  49. ■■ ■■ Bài 84 Cho tôi 5 chiếc này. L anh Leo A chị Aki T ngƣời bán hàng いつ  レオ:じゃあ、これ、5つ、ください。 L Thế thì cho tôi 5 cái này. JĀ, KORE, ITSUTSU, KUDASAI. にほん ちず あき:レオ、この日本地図のTシャツ、 A Leo này, cái áo phông có in bản LEO, KONO - NIHON - CHIZU - NO TĪ - SHA TSU, đồ Nhật Bản này thì thế nào? どう? DŌ? L Đƣợc đấy nhỉ. Có những cỡ nào?  レオ:いいですねえ。どんなサイズがありますか? Ī - DESU - NĒ. DONNA - SAIZU - GA ARI - MASU - KA? てんいん 店員:SとMとL、 T Có cỡ S, cỡ M, cỡ L ‘ ESU’ - TO ‘EMU’ - TO ‘ERU’, それからLLがあります。 và cỡ LL ạ. SOREKARA ‘ERU-ERU’ - GA ARI - MASU. ☞Mẫu câu 5つ、ください。 Cho tôi 5 chiếc này.f ねが Nâng cao 5つ、お願いします。 Làm ơn cho tôi 5 chiếc. Chú thích ください: cho tôi ~お願いします: làm ơn cho ~ ◆Cách đếm đồ vật 1 chiếc 2 chiếc 3 chiếc 4 chiếc 5 chiếc ひと ふた みっ よっ いつ 一 つ (HITOTSU) 二 つ (FUTATSU) 三 つ (MITTSU) 四 つ (YOTTSU) 五 つ (ITSUTSU) 6 chiếc 7 chiếc 8 chiếc 9 chiếc 10 chiếc むっ なな やっ ここの とお 六 つ (MUTTSU) 七 つ (NANATSU) 八 つ (YATTSU) 九 つ (KOKONOTSU) 十 (TŌ) ◆Cách đếm một số loại đồ vật Đồ mỏng Đồ dài Đồ nhỏ, tròn Xe cộ, máy móc (nhƣ giấy, áo ) (nhƣ bút, quả chuối ) (nhƣ quả táo, trứng) 一枚 いちまい 一本 いっぽん 一個 いっこ 一台 いちだい 二枚 にまい 二本 にほん 二個 にこ 二台 にだい 三枚 さんまい 三本 さんぼん 三個 さんこ 三台 さんだい 四枚 よんまい 四本 よんほん 四個 よんこ 四台 よんだい 五枚 ごまい 五本 ごほん 五個 ごこ 五大 ごだい 六枚 ろくまい 六本 ろっぽん 六個 ろっこ 六台 ろくだい 七枚 ななまい 七本 ななほん 七個 ななこ 七大 ななだい 八枚 はちまい 八本 はっぽん 八個 はっこ 八台 はちだい 九枚 きゅうまい 九本 きゅうほん 九個 きゅうこ 九台 きゅうだい 十枚 じゅうまい 十本 じゅっぽん 十個 じゅっこ 十台 じゅうだい - 50 -
  50. ■■ ■■ Bài 85 Cái đó thì hơi L anh Leo T ngƣời bán hàng てんいん きもの 店員:この着物は、いかがですか? T Bộ kimono này thì thế nào ạ? KONO - KIMONO - WA IKAGA - DESU - KA?  レオ:うーん。それは、ちょっと。 L À Bộ đó thì hơi ŪN, SORE - WA CHOTTO.  店員:こちらは?  T Thế còn bộ này? KOCHIRA - WA? いろ  レオ:それも、色がちょっと。 L Bộ đó thì màu cũng hơi SORE - MO IRO - GA CHOTTO. ☞ Mẫu câu それは、ちょっと。 Cái đó thì hơi ☆ Nếu không ƣng ý ở điểm gì, có thể nói: Điểm không ƣng ý +がちょっと。 サイズがちょっと。 Kích cỡ thì hơi どようび しょくじ い Nâng cao A: 土曜日に食事に行きませんか?Thứ bảy này chị đi ăn với tôi nhé? B: ▴土曜日は、ちょっと。Thứ bảy thì hơi ようじ ▴土曜日はちょっと、用事があって。Thứ bảy thì tôi có việc bận. ◆Màu sắc 白 (しろ) Màu trắng 黄色 (きいろ) Màu vàng 黒 (くろ) Màu đen 茶色 (ちゃいろ) Màu nâu 青 (あお) Màu xanh (nƣớc biển) 紫 (むらさき) Màu tím 緑 (みどり) Màu xanh (lá cây) ピンク (ぴんく) Màu hồng 赤 (あか) Màu đỏ オレンジ (おれんじ) Màu cam - 51 -
  51. ■■ ■■ Bài 86 Chẳng làm thế nào đƣợc nhỉ. L anh Leo  T ngƣời bán hàng てんいん いちまんえん 店員:ちょうど1万円になります  T Vừa đúng 1 vạn yên ạ. CHŌDO ICHI-MAN-EN - NI NARI - MASU.  レオ:カードでもいいですか? L(Tôi trả) bằng thẻ có đƣợc không? KĀDO - DEMO Ī - DESU - KA? もう わけ  店員:申し訳ありませんが、  T Xin lỗi quý khách, MŌSHIWAKE - ARI - MASEN - GA, あつか カードは 扱 っておりません。 (cửa hàng chúng tôi) không nhận KĀDO—WA ATSUKATTE - ORI -MASEN. thanh toán bằng thẻ. しかた  レオ:そうですか。仕方がないですね。 L Thế à? Đành chịu vậy nhỉ. SŌ - DESU - KA. SHIKATA - GA NAI - DESU - NE. じゃ、これで。 Vậy thì, gửi anh. JĀ, KORE - DE. ☞ Mẫu câu 仕方がないですね。 Chẳng làm thế nào đƣợc nhỉ. ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: 仕方がないね どようび しごと Nâng cao A: 土曜日は、ちょっと仕事があって。 Thứ 7 tôi phải đi làm. B: 仕事なら、しょうがないですね。 Nếu phải đi làm thì đành chịu vậy thôi nhỉ. Chú thích ちょうど: vừa đúng カード: thẻ (thẻ tín dụng) 申し訳ありません: xin lỗi (cách nói rất lịch sự) 扱っていません/扱っておりません: không sử dụng (dạng nguyên thể là 扱う) 仕方: cách làm, cách giải quyết‟ 仕方がない: không có cách giải quyết ■■ ■■ Bài 87 Đang nói chuyện điện thoại đấy. L anh Leo  T ngƣời bán hàng てんいん 店員:どうも、ありがとうございました。  T Xin cảm ơn quý khách. DŌMO, ARIGATŌ - GOZAI- MASHITA.  レオ:どうも。あきさん、 L Cảm ơn. Chị Aki này, DŌMO. AKI - SAN, か もの おかげでいい買い物ができました。 nhờ có chị mà tôi đã mua đƣợc OKAGE – DE Ī - KAIMONO - GA DEKI - MASHITA. nh ững thứ hay quá. あれっ? Ơ! ARE? つ さま でんわちゅう  店員:お連れ様は、電話中ですよ。 T Ngƣời đi cùng với quý khách O - TSURE - SAMA - WA, DENWA - CHŪ - DESU - YO. đang nói chuyện điện thoại đấy. ☞ Mẫu câu 電話中ですよ。 Đang nói chuyện điện thoại đấy. いま しょくじちゅう すみません、今、 食事中なんです Xin lối, bây giờ tôi đang ăn cơm. Nâng cao 今、電話中です。 Bây giờ đang nói chuyện điện thoại かいぎちゅう がいしゅつちゅう 今、会 議 中です。 Bây giờ anh ấy đang họp. / 今、外 出 中 です。 Bây giờ anh ấy đang đi ra ngoài. Chú thích (danh từ chỉ ngƣời) +おかげで+ danh từ chỉ sự việc +ができました: nhờ ơn (của ○○) mà tôi đã làm đƣợc việc gì đó - 52 -
  52. ■■ ■■ Bài 88 Có vẻ mất khá nhiều thời gian nhỉ. L anh Leo T ngƣời bán hàng じかん  レオ:時間がかかりそうですね。 L Có vẻ (cuộc điện thoại) sẽ kéo dài nhỉ. JIKAN - GA KAKARI - SŌ DESU- NE. なに かのじょ 何か、彼女にプレゼントしたいんだけど。 Tôi muốn mua thứ gì đó tặng cô ấy NANI-KA, KANOJO - NI PUREZENTO – SHITAIN - DAKEDO. てんいん はなや 店員:となりに花屋がありますよ。 T Có cửa hàng hoa ở phía bên cạnh đấy. TONARI - NI HANAYA - GA ARIMASU - YO. はな お花なんかいかがですか。 Anh thấy tặng hoa thì thế nào? O-HANA NANKA IKAGA-DESU- KA?  レオ:ありがとうございます。 L Cảm ơn anh. ARIGATŌ - GOZAIMASU. ☞Mẫu câu 時間がかかりそうですね。 Có vẻ mất khá nhiều thời gian nhỉ. ☆ Cách nói thể hiện sự phỏng đoán (sử dụng động từ) : Động từ ở thể ます nhƣng thay đuôi ます bằng そうです あめ ふ 雨が降りそうですね. Trời có vẻ sắp mƣa nhỉ. Nâng cao ☆ Cách nói thể hiện sự phỏng đoán (sử dụng tính từ): たか ▴Tính từ đuôi い: bỏ đuôi い và thay bằng そうです: 高い → 高そうです ▴Tính từ đuôi な: thêm そうです vào sau tính từ: まじめ → まじめそうです Chú thích 花: hoa 花屋: cửa hàng bán hoa 時間がかかる: lâu, mất nhiều thời gian 雨が降ります: mƣa 高い: đắt tiền まじめ: nghiêm túc - 53 -
  53. ■■ ■■ Bài 89 Tôi đã rất vui.  chị Aki anh Leo い あき:レオ、どこに行ってたの?  Leo, anh vừa đi đâu thế? LEO, DOKO - NI ITTETA - NO? はな  レオ:あきさん、きれいなお花があったので。  Chị Aki này, AKI - SAN, KIRĒ - NA O - HANA - GA ATTA - NODE. わたし (tôi thấy) có (bán) hoa đẹp quá nên あき:これ、 私 に? どうもありがとう。  Cái này cho tôi à? Cảm ơn anh. KORE, WATASHI - NI? DŌMO - ARIGATŌ. きょう れい  レオ:今日のお礼です。  Quà cảm ơn chị về ngày hôm nay. KYŌ - NO O-RĒ - DESU. たの とても楽しかったです。 Tôi đã rất vui. TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU. ☞ Mẫu câu とても楽しかったです。 Tôi đã rất vui. ☆ Cách đổi một tính từ đang thể quá khứ: ▴Tính từ đuôi い: bỏ đuôi い, thay bằng かった: おもしろい➝おもしろかった ▴Tính từ đuôi な: thêm だった hoặc でした: きれい➝きれいだった(きれいでした) Nâng cao ☆ Cách hỏi cảm tƣởng của ngƣời khác: Danh từ chỉ điều muốn hỏi + は、どうでしたか/は、いかがでしたか? りょこう 旅行は、どうでしたか? Chuyến du lịch thế nào? 旅行は、いかがでしたか? Chuyến du lịch thế nào? (cách nói lịch sự hơn) Chú thích ので: vì, do 楽しい: vui (thể quá khứ 楽しかった) きれい: đẹp ■■ ■■ Bài 90 Không có gì. Tôi cũng vậy. anh Leo chị Aki きょう れい Quà cảm ơn chị về ngày hôm nay.  レオ:今日のお礼です。  KYŌ - NO O-RĒ - DESU. たの とても楽しかったです。 Tôi đã rất vui. TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU.  Không có gì. Tôi cũng vậy. あき:いいえ、こちらこそ。 ĪE, KOCHIRA - KOSO. なか  Đói bụng rồi nhỉ.  レオ:お腹がすきましたね。 O-NAKA - GA SUKIMASHITA - NE. しょくじ Hay chúng ta đi ăn ở đâu đó nhé. どこかで食事でも? DOKOKA - DE SHOKUJI - DEMO? かれ  Xin lỗi anh. Bây giờ tôi có hẹn あき:ごめんなさい。これから、彼とデートなの。  với bạn trai. GOMENNASAI. KORE - KARA, KARE - TO DĒTO - NANO. ☞ Mẫu câu いいえ、こちらこそ。 Không có gì. Tôi cũng vậy. ◈ A: ありがとう。 Xin cảm ơn B: こちらこそ、ありがとう Tôi cũng vậy, xin cảm ơn ◈ A: すみませんでした。 Xin lỗi B: こちらこそ、すみませんでした。Tôi c ũng vậy, xin lỗi. こんど Nâng cao 今度こそ、がんばります!Lần này tôi sẽ cố gắng! ことし 今年こそ、がんばります!Năm nay tôi sẽ cố gắng! Chú thích 食事: bữa ăn 彼: anh ấy/bạn trai こちら: đằng này, phía này/tôi 今度: lần này - 54 -
  54. ■■ ■■ Bài 91 (Thời gian qua) anh/chị đã vất vả quá. L anh Leo M thày Masaki V vợ của thày Masaki ぜんいん 全員:レオ、おめでとう。 Mọi ngƣờ: Leo, xin chúc mừng. LEO, OMEDETŌ.  レオ:ありがとうございます。 L Xin cảm ơn. ARIGATŌ - GOZAIMASU. みなさんのおかげです。 Đó là nhờ ơn của mọi ngƣời. MINA- SAN - NO OKAGE - DESU. まさき ほんとう 政木:本当によかった、よかった。 M Thật là tốt, tốt lắm. HONTŌ - NI YOKATTA, YOKATTA. ま さ き つま つか さま 政木の妻:レオさん、お疲れ様でした。 V Leo, (thời gian qua) cháu đã vất vả quá. LEO - SAN, O - TSUKARE - SAMA - DESHITA. め あ さあ、どうぞ召し上がってください。 Nào, mời cháu dùng cơm. SĀ, DŌZO MESHIAGATTE- KUDASAI. ☞ Mẫu câu お疲れ様でした。 (Thời gian qua) anh/chị đã vất vả quá. Nâng cao Cách nói thân mật: お疲れ様。/ お疲れ。 た の Chú thích 召し上がる: dùng, dùng bữa (thể kính ngữ của từ 食べる(ăn)và 飲む (uống)) 疲れ: sự mệt nhọc (thể kính ngữ là お疲れ) - 55 -
  55. ■■ ■■ Bài 92 Bao giờ anh/chị sẽ khởi hành? anh Leo bà Masaki  レオ:おいしいですね、このてんぷら。  Món Tempura này ngon quá. OISHĪ - DESU - NE, KONO- TEMPURA. ま さ き つま しゅっぱつ 政木の妻:よかったわ...。ところで、出発はいつですか? Thế thì (tôi) vui quá. Thế bao giờ YOKATTA - WA TOKORO - DE, thì cháu sẽ khởi hành? SHUPPATSU – WA ITSU - DESU - KA? らいしゅう かようび  レオ:来週の火曜日です。  Thứ ba tuần sau ạ. RAISHŪ - NO KAYŌBI - DESU. ま さ き つま 政木の妻:もうすぐね。さびしくなるわ。 Sắp rồi nhỉ. Chúng tôi sẽ rất nhớ cháu. MŌ - SUGU - NE. SABISHIKU - NARU - WA. ☞ Mẫu câu 出発はいつですか? Bao giờ anh/chị sẽ khởi hành? とうちゃく 到着はいつですか? Khi nào sẽ tới nơi? Nâng cao なんにち 出発は、何日ですか?Ngày bao nhiêu sẽ khởi hành? なんようび 出発は、何曜日ですか?Thứ mấy sẽ khởi hành? なんがつ 出発は、何月ですか?Tháng mấy sẽ khởi hành? Chú thích 出発: khởi hành, xuất phát 到着: tới nơi, tới đích 何日: ngày bao nhiêu 何曜日: thứ mấy 何月: tháng mấy ◆ Tháng 1 月 いちがつ 4 月 しがつ 7 月 しちがつ 10 月 じゅうがつ 2 月 にがつ 5 月 ごがつ 8 月 はちがつ 11 月 じゅういちがつ 3 月 さんがつ 6 月 ろくがつ 9 月 くがつ 12 月 じゅうにがつ ◆ Ngày 1 日 ついたち 11 日 じゅういちにち 21 日 にじゅういちにち 2 日 ふつか 12 日 じゅうににち 22 日 にじゅうににち 3 日 みっか 13 日 じゅうさんにち 23 日 にじゅうさんいち 4 日 よっか 14 日 じゅうよっか 24 日 にじゅうよっか 5 日 いつか 15 日 じゅうごにち 25 日 にじゅうごにち 6 日 むいか 16 日 じゅうろくにち 26 日 にじゅうろくにち 7 日 なのか 17 日 じゅうしちにち 27 日 にじゅうしちにち 8 日 ようか 18 日 じゅうはちにち 28 日 にじゅうはちにち 9 日 ここのか 19 日 じゅうくにち 29 日 にじゅうくにち 10 日 とおか 20 日 はつか 30 日 さんじゅうにち 31 日 さんじゅういちにち - 56 -
  56. ■■ ■■ Bài 93 Chúc anh/chị hạnh phúc. anh Leo chị Aki けっこん  レオ:あきさん、ご結婚はいつですか?  Chị Aki này, bao giờ chị sẽ cƣới? AKI - SAN, GO - KEKKON - WA ITSU - DESU - KA?. らいねん しがつ よてい あき:来年の4月の予定なの。  Tôi dự định vào tháng 4 năm sau. RAINEN - NO SHIGATSU – NO YOTĒ - NANO. しあわ  レオ:どうかお 幸 せに!  Chúc chị hạnh phúc. DŌ - KA O - SHIAWASE - NI! あき:どうもありがとう。  Cảm ơn anh. DŌ - MO ARIGATŌ. ☞ Mẫu câu どうかお幸せに。Chúc anh/chị hạnh phúc. ☆ Cách nói ngắn gọn: お幸せに。 だいじ Nâng cao お大事に。 Anh/Chị nhớ giữ gìn sức khỏe nhé! Chú thích 結婚:sự kết hôn, việc lập gia đình (nói lịch sự là 結婚) 幸せ: hạnh phúc (nói lịch sự là お幸せ) どうか: hãy, xin hãy 大事にする: giữ gìn, bảo trọng ■■ ■■ Bài 94 Thực sự cảm ơn anh/chị đã giúp đỡ. chị Mika anh Leo かえ みか:レオ、帰ったらどうするつもり?  Leo này, anh định làm gì sau khi về nƣớc? LEO, KAETTARA DŌ - SURU - TSUMORI? どうじょう てつだ  レオ:道場の手伝いをすることになっています。  Tôi sẽ hỗ trợ công việc tại võ đƣờng. DŌJŌ - NO TETSUDAI - O SURU - KOTO - NI NATTE –IMASU. みか:そうなんだ。よかったね。  Thế à. Thế thì hay quá. SŌ - NANDA. YOKATTA - NE.  レオ:みかさん、  Chị Mika này, MIKA - SAN, ほんとう せわ 本当にお世話になりました。 tôi thực sự cảm ơn chị đã giúp đỡ tôi nhiều. HONTŌ – NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA. ☞ Mẫu câu 本当にお世話になりました。 Thực sự cảm ơn anh/chị đã giúp đỡ. こ 子どもが本当にお世話になりました。 Cảm ơn anh/chị đã giúp đỡ con tôi. Nâng cao ☆ Cảm ơn về sự giúp đỡ đang đƣợc nhận: いつもお世話になっています。 ☆ Cảm ơn trƣớc về sự giúp đỡ sẽ đƣợc nhận trong tƣơng lai: お世話になります。 Chú thích Động từ dạng nguyên thể + つもり: dự định làm việc gì 手伝い: sự hỗ trợ, sự giúp đỡ 本当に: thực sự 子ども: con cái, trẻ con - 57 -
  57. ■■ ■■ Bài 95 Nhất định sẽ viết e-mail cho tôi nhé. anh Leo chị Mika  レオ:みかさん、  Chị Mika này, MIKA - SAN, ほんとう せわ 本当にお世話になりました。 tôi thực sự cảm ơn chị đã giúp đỡ tôi nhiều. HONTŌ - NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA. たの みか:いいえ、こちらこそ、楽しかったわ。  Không có gì, tôi cũng vậy. Tôi đã rất vui. ĪE, KOCHIRA - KOSO, TANOSHIKATTA - WA. かなら  レオ: 必 ずメールしてくださいね。  Nhất định chị sẽ viết e-mail cho tôi nhé. KANARAZU MĒRU SHITE - KUDASAI - NE. か ぼくも書きますから。 Tôi cũng sẽ viết (cho chị). BOKU - MO KAKI - MASU - KARA. みか:わかった、わかった。  Tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi. WAKATTA, WAKATTA. ☞ Mẫu câu 必ずメールしてくださいね。 Nhất định sẽ viết e-mail cho tôi nhé. ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: メールしてね。 Viết e-mail nhé. ☆ Cách nói lời hứa: 必ずメールします。 Nhất định tôi sẽ viết e-mail cho anh/chị. Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác làm điều gì: 必ず+động từ ở thể て + ください。 でんわ 必ず電話してくださいね。 Nhất định anh/chị sẽ gọi điện cho tôi nhé. れんらく 必ず連絡してくださいね Nhất định anh/chị sẽ liên lạc với tôi nhé. Chú thích 必ず: nhất định メールしてください: hãy viết e-mail 電話する: gọi điện thoại 連絡する: liên lạc ■■ ■■ Bài 96 Đây chỉ là tấm lòng của tôi thôi.  anh Leo  chị Mika き  レオ:ぼく、気がついたんです。  Tôi đã nhận thấy là,,, BOKU, KI - GA TSUITAN - DESU. いつもみかさんが助けてくれたこと、、、。 chị Mika luôn giúp đỡ tôi. ITSUMO MIKA - SAN - GA TASUKETE - KURETA - KOTO みか:そうだったかしら。  Chẳng lẽ thế thật à? SŌ - DATTA - KASHIRA. きも  レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。  Chị Mika này, đây chỉ là tấm lòng MIKA - SAN, KORE - WA HONNO KIMOCHI - DESU. của tôi thôi. みか:すてきなネックレスね。ありがとう。  Chiếc dây chuyền đẹp quá. SUTEKI - NA NEKKURESU - NE. ARIGATŌ. Cảm ơn anh. ☞ Mẫu câu これは、ほんの気持ちです。 Đây chỉ là tấm lòng của tôi thôi. Nâng cao A: これは、ほんの気持ちです。 Đây chỉ là tấm lòng của tôi thôi. B: いいんですか? Tôi nhận có đƣợc không?‟ Chú thích かしら: chẳng lẽ, có lẽ nào ほんの気持ちです: chỉ là tấm lòng - 58 -
  58. ■■ ■■ Bài 97 Anh/chị có bận việc gì không? anh Leo  chị Mika きも  レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。  Chị Mika này, đây chỉ là MIKA - SAN, KORE - WA HONNO KIMOCHI - DESU. tấm lòng của tôi thôi. みか:すてきなネックレスね。ありがとう。  Chiếc dây chuyền đẹp quá. SUTEKI - NA NEKKURESU - NE. ARIGATŌ. Cảm ơn anh. らいしゅう かようび つごう  レオ:来週の火曜日、ご都合はいかがですか?  Thứ ba tuần sau, chị có RAISHŪ - NO KAYŌBI, GO- TSUGŌ - WA IKAGA –DESU - KA? b ận gì không? だいじょうぶ みか:大丈夫よ。  Không sao đâu. DAIJŌBU - YO. くうこう かなら みおく い 空港には 必 ず見送りに行くから。 Nhất định tôi sẽ tiễn anh ra KŪKŌ - NIWA KANARAZU MIOKURI - NI IKU - KARA. sân bay. ☞ Mẫu câu ご都合はいかがですか? Anh/chị có bận việc gì không? ☆ Cách nói ngắn gọn: ご都合は? (hơi lên giọng ở cuối câu) ☆ Cách hỏi cụ thể về thời gian nào đó: Thời gian muốn hỏi + ご都合はいかがですか? 明日、ご都合はいかがですか? Ngày mai anh/chị có rảnh không? じかん Nâng cao (来週の火曜日)、お時間がありますか? (Thứ ba tuần sau) anh/chị có thời gian không? いそが (来週の火曜日)、お 忙 しいですか? (Thứ ba tuần sau) anh/chị có bận không? Chú thích 都合: sự thuận tiện (cách nói lịch sự là ご都合) 時間: thời gian (cách nói lịch sự là お時間) 忙しい: bận rộn (nói lịch sự là お忙しい) - 59 -
  59. ■■ ■■ Bài 98 Tôi sẽ không quên chị Mika.  anh Leo  chị Mika  レオ:みかさん、ここでぼくのパスポートを  Chị Mika này, chị đã nhặt hộ tôi MIKA - SAN, KOKO-DE BOKU - NO PASUPŌTO - O quyển hộ chiếu ở đây nhỉ. ひろ 拾ってくれたんですよね。 HIROTTE - KURETAN - DESU - YONE? みか:そうだったね。  Đúng vậy nhỉ. SŌ - DATTA- NE. わす  レオ:みかさんのこと、忘れません。  Tôi sẽ không quên chị Mika. MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN. わたし みか: 私 も。  Tôi cũng vậy. WATASHI - MO. ☞ Mẫu câu みかさんのこと、忘れません。Tôi sẽ không quên chị Mika. みなさんのこと、忘れません。 Tôi sẽ không quên các bạn. ぜったい Nâng cao 絶対に忘れません。Nhất định tôi sẽ không quên. いっしょう 一生、忘れません。 Suốt đời tôi sẽ không quên. ひろ Chú thích 拾う: nhặt 拾ってくれた: đã nhặt giúp (tôi) 忘れません: không quên - 60 -
  60. ■■ ■■ Bài 99 Tôi rất mong (đến lúc đó).  anh Leo  chị Mika かなら あそ き  レオ: 必 ずうちに遊びに来てくださいね。  Nhất định chị sẽ tới nhà tôi KANARAZU UCHI - NI ASOBI – NI KITE - KUDASAI - NE. chơi nhé. みか:うん、そうする。  Ừ, tôi sẽ tới. UN, SŌ - SURU. たの  レオ:楽しみにしています。  Tôi rất mong đến lúc đó. TANOSHIMI - NI SHITE - I - MASU. みか:ありがとう。  Cảm ơn anh. ARIGATŌ. ☞ Mẫu câu 楽しみにしています。 Tôi rất mong (đến lúc đó). ☆ Cách diễn tả sự mong đợi điều gì: Điều mong đợi + 楽しみにしています。 パーティー、楽しみにしています。 Tôi rất mong tới buổi liên hoan. あ お会いできるのを楽しみにしています。 Tôi rất mong đến lúc đƣợc gặp. き Nâng cao 楽しんで来てくださいね。Chúc anh/chị đi vui vẻ nhé. 楽しんできてね。 Đi vui vẻ nhé (cách nói thân mật). えいが Chú thích うち: nhà (tôi) パーティー: buổi liên hoan 映画: bộ phim く Động từ thể て + 来る: đi đâu làm việc gì (rồi sẽ quay trở lại) - 61 -
  61. ■■ ■■ Bài 100 Hãy giữ gìn sức khỏe nhé.  anh Leo  chị Mika  レオ:そろそろ、いかないと。  Sắp tới giờ rồi, tôi phải đi đây. SORO - SORO, IKANAI - TO. かぞく みな みか:ご家族の皆さんによろしく!  Cho tôi gửi lời thăm mọi ngƣời trong GO - KAZOKU - NO MINA - SAN - NI YOROSHIKU ! gia đình anh.  レオ:わかりました。  Tôi hiểu rồi. WAKARIMASHITA. げんき じゃあ、みかさん、お元気で! Thế nhé, chị Mika,chị giữ gìn JĀ, MIKA - SAN, O - GENKI - DE! sức khỏe nhé. げんき みか:レオも元気で。さようなら! Leo cũng giữ gìn sức khỏe nhé. LEO - MO GENKI - DE. SAYŌNARA! Tạm biệt! ☞ Mẫu câu お元気で。 Hãy giữ gìn sức khỏe nhé. ☆ Có thể nói là: どうか、お元気で。 ☆ Để đáp lại có thể nói: ありがとうございます。Xin cảm ơn. Tên ngƣời đối thoại + も、お元気で。 Anh/chị ○○ cũng giữ gìn sức khỏe nhé. Nâng cao ☆ Cách nói thân mật với bạn bè: 元気でね。 Giữ gìn sức khỏe nhé. ☆ Cách nói trong trƣờng hợp sẽ sớm gặp lại: じゃあ、また。 Thế nhé, hẹn gặp lại. からだ き ☆ Một cách nói khác: 体 に気をつけて。 Hãy giữ gìn sức khỏe. Chú thích 元気: mạnh khỏe (cách nói lịch sự là お元気) - 62 -
  62. Câu giải đáp đúng cho các thành ngữ p66~ あたま 頭 đầu い き く ①1.頭に入れる 2.頭が切れる 3.頭に来る ATAMA-NI IRERU ATAMA-GA KIRERU ATAMA-NI KURU いた かた ②4.頭をひねる 5.頭が痛い 6.頭が固い ATAMA-WO HINERU ATAMA-GA ITAI ATAMA-GA KATAI みみ 耳 tai いた はや 7.耳が痛い 8.耳が早い 9.耳にたこができる MIMI-GA ITAI MIMI-GA HAYAI MIMI-NI TAKO-GA DEKIRU め 目 mắt たか と で ① 10.目が高い 11.目が ない 12.目が飛び出る ME-GA TAKAI ME-GA NAI ME-GA TOBIDERU まる い いた ② 13.目をつぶる 14.目を丸 くする 15.目に入れても痛 くない ME-O TSUBURU ME-O MARUKU SURU ME-NI IRETE-MO ITAKU-NAI まわ か しろくろ ③ 16.目が回 る 17.目を掛ける 18.目を白黒させる ME-GA MAWARU ME-O KAKERU ME-O SHIROKURO SASERU かお 顔 mặt ひろ た 19.顔をつぶす 20.顔が広 い 21.顔を立てる KAO-O TSUBUSU KAO-GA HIROI KAO-O TATERU - 63 -
  63. はな 鼻 mũi たか あ 22.鼻が高 い 23.鼻にかける 24.鼻を明かす HANA-GA TAKAI HANA-NI KAKERU HANA-O AKASU は 歯 răng た く う 25.歯が立たない 26.歯を食いしばる 27.歯が浮く HA-GA TATANAI HA-O KUI-SHIBARU HA-GA UKU くち 口 miệng かた かる ① 28.口がうまい 29.口が堅 い 30.口が軽 い KUCHI-GA UMAI KUCHI-GA KATAI KUCHI-GA KARUI わる あ だ ② 31.口が悪 い 32.口に合う 33.口を出す KUCHI-GA WARUI KUCHI-NI AU KUCHI-O DASU わ すべ ③ 34.口をとがらせる 35.口を割る 36.口が滑 る KUCHI-O TOGARASERU KUCHI-O WARU KUCHI-GA SUBERU くび 首 cổ まわ なが 37.首になる 38.首が回 らない 39.首を長くする KUBI-NI NARU KUBI-GA MAWARANAI KUBI-O NAGAKU-SURU - 64 -
  64. かた 肩 vai に なら も 40.肩の荷が下りる 41.肩を並 べる 42.肩を持つ KATA-NO NI GA ORIRU KATA-O NARABERU KATA-O MOTSU むね 胸 ngực いた いっぱい ① 43.胸が痛 む 44.胸がおどる 45.胸が一杯 になる MUNE-GA ITAMU MUNE-GA ODORU MUNE-GA IPPAI-NI NARU お ② 46.胸をはる 47.胸をなで下ろす 48.胸がすく MUNE-O HARU MUNE-O NADE-OROSU MUNE-GA SUKU しんぞう 心臓 tim け は と わる 49.心臓に毛が生えている 50.心臓が止まる 51.心臓に悪 い SHINZŌ-NI KE-GAHAETE-IRU SHINZŌ-GA TOMARU SHINZŌ-NI WARUI こし 腰 thắt lưng ひく ぬ 52.腰が低 い 53.腰が抜ける 54.腰をすえる KOSHI-GA HIKUI KOSHI-GA NUKERU KOSHI-O SUERU - 65 -
  65. はら 腹 b ụng くろ た き 55.腹が黒 い 56.腹が立つ 57.腹を決める HARA-GA KUROI HARA-GA TATSU HARA-O KIMERU しり 尻 mông(trôn) おも ひ 58.尻が重 い 59.尻に火がつく 60.尻にしかれる SHIRI-GA OMOI SHIRI-NI HI-GA TSUKU SHIRI-NI SHIKARERU て 手 tay ① ぬ ひろ 61.手をつくす 62.手を抜く 63.手を広 げる TE-O TSUKUSU TE-O NUKU TE-O HIROGERU あま や う ② 64.手に余 る 65.手を焼く 66.手を打つ TE-NI AMARU TE-O YAKU TE-O UTSU うで 腕 cánh tay な た 67.腕が鳴る 68.腕が立つ 69.腕をみがく UDE-GA NARU UDE-GA TATSU UDE-O MIGAKU - 66 -
  66. あし 足 chân はこ ぼう の ① 70.足を運 ぶ 71.足が棒 になる 72.足を伸ばす ASHI-O HAKOBU ASHI-GA BŌ-NI NARU ASHI-O NOBASU で あら ひ ② 73.足が出る 74.足を洗 う 75.足を引っぱる ASHI-GA DERU ASHI-O ARAU ASHI-O HIPPARU き 気 khí おお ① 76.気がつく 77.気がある 78.気が多 い KI-GA TSUKU KI-GA ARU KI-GA ŌI ち みじか なが ② 79.気が散る 80.気が短 い 81.気が長 い KI-GA CHIRU KI-GA MIJIKAI KI-GA NAGAI き おも ③ 82.気が利く 83.気が重 い 84.気をもむ KI-GA KIKU KI-GA OMOI KI-O MOMU た その他 các bộ phận khác ま した ① 85.すねをかじる 86.へそを曲げる 87.舌をまく SUNE-O KAJIRU HESO-O MAGERU SHITA-O MAKU て ほね お み つ ② 88.のどから手がでる 89.骨 を折る 90.身に付ける NODO-KARA TE-GA DERU HONE-O ORU MI-NI TSUKERU - 67 -
  67. ĐẦU 1. Nhớ MŨI 2.Thông minh 22. Hãnh điện 3. Nổi giận 23. Làm cao, kênh kiệu (≈vênh mặt lên) 4. Suy nghĩ rất lung (≈ vò đầu bứt trán) 24. Làm cho ngƣời ta phải ngạc nhiên 5. Băn khoăn, trăn trở (gây bất ngờ cho ai) 6. Ngoan cố, cứng đầu TAI RĂNG 7. Cảm thấy bứt rứt khi nghe ngƣời khác nói 25. Không đọ đƣợc với ngƣời mạnh về khuyết điểm của mình hơn mình (≈ nghe nhức nhối) 26. Gắng chịu đựng (≈ cắn răng chịu đựng) 8. Nghe ngóng tin tức nhanh hơn 27. Khó chịu vì nghe phải lời nói nịnh ngƣời khác (≈ thính tai ) 9. Vì nghe lập đi lập lại nhiều lần nên thấy bứt rứt (≈ nghe nhàm cả tai) MIỆNG 28. Nói khéo (Khéo mồm khéo miệng) MẮT 29. Kín miệng 10. Ngƣời sành sỏi biết phân biệt, 30. Nhẹ miệng đánh giá mọi thứ (≈ có con mắt tinh đời) 31. Ác khẩu 11. Rất thích (≈ mê tít cả mắt ) 32. Vừa miệng, hợp khẩu vị 12. Ngạc nhiên quá(≈ trợn tròn cả mắt) 33. Xen vào chuyện của ngƣời khác 13. Giả vờ nhƣ không biết (chõ miệng vào ) (≈ nhắm mắt làm ngơ) 34. Tỏ vẻ bất mãn (≈ chẩu môi chẩu mỏ) 14. Hết sức ngạc nhiên 35. Khai ra điều gì (≈ mở miệng) (≈ mắt tròn mắt dẹt) 36. Lỡ miệng 15. Thấy rất dễ thƣơng 16. Bận quá (≈ bận tối mày tối mặt) CỔ 17. Tin tƣởng, đặt niềm hy vọng, 37. Bị sa thải nên đã quan tâm chú ý (≈ để mắt tới) 38. Nợ ngập đầu (≈ ngập đầu ngập cổ) 18. Rất ngạc nhiên và bối rối 39. Mong đợi (Đợi dài cả cổ) VAI MẶT 40. Làm xong bổn phận 19. Mất thể diện (≈ mất mặt) (≈ trút đƣợc gánh nặng) 20. Giao thiệp rộng 41. Tài sức nhƣ nhau 21. Giữ thể diện cho ai (≈ ngang tài ngang sức) 42. Về phe ai - 68 -
  68. NGỰC CÁNH TAY 43. Đau lòng 67. Hăm hở muốn ra tay 44. Hồ hởi (≈ mở cờ trong bụng) (muốn thi thố tài năng ) 45. Ngợp lòng (khi vui, buồn, cảm kich) 68. Rất giỏi (≈ cao tay) 46. Tự tin 69. Trau dồi, luyện tập 47. Yên tâm (≈ thở phào nhẹ nhõm) 48. Khoái chí CHÂN TIM 70. Đi đến (≈ Cất bƣớc) 49. Trơ tráo 71. Mỏi rã cả chân 50. Sửng sốt (≈ đứng tim) 72. Đi thêm, xa hơn địa điểm đã định đến 51. Làm cho lo âu (≈ Hại tim) (Quá bƣớc đến ) 73. Tiêu pha quá mức (≈ vung tay quá trán) THẮT LƢNG 74. Cải tà quy chánh (≈ hoàn lƣơng) 52. Khiêm tốn 75. Cản trở sự thăng tiến của ngƣời khác 53. Bủn rủn vì sửng sốt (≈ ngáng chân ngƣời khác) 54. Chú tâm KHÍ 76. Nhận ra BỤNG 77. Có tình ý với ai 55. Xấu bụng 78. Có nhiều ý thích 56. Tức giận (≈ Giận sôi cả ruột) 79. Bị chia trí 57. Quyết tâm 80. Nóng tính 81. Kiên nhẫn 82. Có ý tứ MÔNG (TRÔN) (≈ quan tâm chú ý tới ngƣời khác) 58. Lƣời biếng (≈ lƣời chẩy thây) 83. Cảm giác nặng nề (≈ chán nản) 59. Sát nút (≈ Nƣớc đã đến trôn) 84. Rối trí (≈ băn khoăn lo lắng) 60. Bị vợ lấn lƣớt CÁC BỘ PHẬN KHÁC TAY 85. Ăn bám 61. Tìm hết mọi cách làm cho bằng đƣợc 86. Hờn dỗi 62. Làm chiếu lệ 87.Tấm tắc khen 63. Khuếch trƣơng việc làm ăn buôn bán. 88. Thèm muốn 64. Không kham nổi (≈ ngoài tầm tay ) 89. Rất cực nhọc vì một việc gì 65. Vất vả, phải mất nhiều công sức (≈ Lao tâm khổ tứ ) 66. Có cách (Tìm ra phƣơng cách ) 90. Học thành tài - 69 -
  69. Tục ngữ Nhật bản ~Bốn mùa trong thơ haiku~ はる 春 Xuân ひばり そら う とうげ 雲雀より 空 にやすらふ 峠 かな Hibari yori sora ni yasurau tōge kana Én còn chưa tới Lưng trời nghỉ lại Đèo cao vời vợi はる うみ ひねもす 春 の海 終日 のたり のたりかな Haru no umi hinemosu notari notari kana Biển mùa xuân Suốt ngày vỗ sóng Êm đềm thong dong な はな つき ひがし ひ にし 菜の花 や 月 は東 に 日は西 に Nanohanaya tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni Hoa cải vàng Trăng lên đằng đông Trời tây bóng hòang hôn なつ 夏 Hạ しずか いわ いる せみ こえ 閑 さや 岩 にしみ入る 蝉 の声 Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe Trong tĩnh lặng Thấm vào đá Tiếng ve ngân なつくさ つわもの ゆめ あと 夏草 や 兵 どもが 夢 の跡 Natsu kusa ya tsuwamonodomo ga yume no ato Cỏ mùa hạ Còn sót lại giấc mơ Đoàn hùng binh xa xƣa あつ ひ うみ い もがみ がわ 暑き日を 海 に入れたり 最上川 Atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa (Sông Mogami Đƣa một ngày hạ nồng Vào lòng biển mênh mông) - 70 -
  70. あき 秋 Thu かき え かね な ほうりゅうじ 柿 くへば 鐘 が鳴るなり 法 隆寺 Kaki kueba kane ga narunari Hōryūji Cắn quả hồng Chuông chiều buông Chùa Pháp Long めいげつ と な こ かな 名月 を 取ってくれろと 泣く子哉 Meigetsu o tottekurero to naku ko kana Vòi trăng rằm “Lấy cho em” Bé khóc ròng くる ひ そ うれ むし こえ 暮 る日を さう嬉しいか 虫 の声 Kururu hi o sō ureshīka mushi no koe Chiều dần buông Mới thế đã vui mừng Lũ côn trùng kêu vang ふゆ 冬 Đông う ゆき わ わ かな むまそうな 雪 がふうはり ふはり哉 Umasona yukiga fūwari fuwari kana Trông thật ngon Tuyết rơi nhẹ nhƣ bông Nhẹ nhƣ bông たび や ゆめ かれの めぐ 旅 に病んで 夢 は枯野を かけ廻 る Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru Bệnh nằm lại dọc đƣờng Giấc mơ đã mỏi mòn Chạy vòng trên đồng hoang. はつひ すずり うみ なみ 初日さす 硯 の海に 波もなし Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi Nắng sớm buổi đầu năm Soi biển trong lòng nghiên Lặng yên không gợn sóng - 71 -
  71. BẢNG BIẾN ĐỔI CÁC THỂ CỦA ĐỘNG TỪ ĐỘNG TỪ NHÓM I THỂ ます THỂ た THỂ ない ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ THỂ て (Động từ thì hiện tại/tƣơng lai) (Động từ thì quá khứ) (Động từ thể phủ định) Động từ có đuôi là う Thay đuôi う bằng います Thay đuôi う bằng った Thay đuôi う bằng わない Thay đuôi う bằng って あ あ あ あ あ 会う Gặp 会います 会った 会わない 会って Động từ có đuôi là く Thay đuôi く bằng きます Thay đuôi く bằng いた Thay đuôi く bằng かない Thay đuôi く bằng いて き き き き き 聞く Nghe, hỏi 聞きます 聞いた 聞かない 聞いて Động từ có đuôi là ぐ Thay đuôi ぐ bằng ぎます Thay đuôi ぐ bằng いだ Thay đuôi ぐ bằng がない Thay đuôi ぐ bằng いで およ およ およ およ およ 泳ぐ Bơi 泳ぎます 泳いだ 泳がない 泳いで Động từ có đuôi là す Thay đuôi す bằng します Thay đuôi す bằng した Thay đuôi す bằng さない Thay đuôi す bằng して はな はな はな はな はな 話す Nói chuyện 話します 話した 話さない 話して Động từ có đuôi là つ Thay đuôi つ bằng Thay đuôi つ bằng った Thay đuôi つ bằng たない Thay đuôi つ bằng って た た た た た 立つ Đứng 立ちます 立った 立たない 立って Động từ có đuôi là ぶ Thay đuôi ぶ bằng びます Thay đuôi ぶ bằng んだ Thay đuôi ぶ bằng ばない Thay đuôi ぶ bằng んで あそ あそ あそ あそ あそ 遊ぶ Chơi 遊びます 遊んだ 遊ばない 遊んで Động từ có đuôi là む Thay đuôi む bằng みます Thay đuôi む bằng んだ Thay む đuôi bằng まない Thay đuôi む bằng んで の の の の の 飲む Uống 飲みます 飲んだ 飲まない 飲んで Động từ có đuôi là る Thay đuôi る bằng ります Thay đuôi る bằng った Thay đuôi る bằng らない Thay đuôi る bằng って と と と と と 撮る Chụp (ảnh) 撮ります 撮った 撮らない 撮って 72
  72. ĐỘNG TỪ NHÓM II THỂ ます THỂ た THỂ ない THỂ て ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ (Động từ thì hiện tại/tƣơng lai) (Động từ thì quá khứ) (Động từ thể phủ định) Thay đuôi る bằng て Thay đuôi る bằng ます Thay đuôi る bằng た Thay đuôi る bằng ない Động từ kết thúc bằng え/け/げ/せ/て/ね /め/べ/れ + る かんが かんが かんが かんが かんが 考 える Suy nghĩ 考 えます 考 えた 考 えない 考 えて Một số động từ đặc biệt み み み み み 見る Xem, nhìn 見ます 見た 見ない 見て き き き き き 着る Mặc (áo) 着ます 着た 着ない 着て おきる Thức, dậy おきます おきた おきない おきて あ あ あ あ あ 浴びる Tắm 浴びます 浴びた 浴びない 浴びて できる Có thể できます できた できない できて いる Ở/Có います いた いない いて ね ね ね ね ね 寝る Ngủ 寝ます 寝た 寝ない 寝て ĐỘNG TỪ NHÓM III THỂ ます THỂ た THỂ ない ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ THỂ て (Động từ thì hiện tại/tƣơng lai) (Động từ thì quá khứ) (Động từ thể phủ định) する Làm します した しない して れんしゅう れんしゅう れんしゅう れんしゅう れんしゅう 練習する Luyện tập 練習します 練習した 練習しない 練習して 73
  73. CHỮ HIRAGANA (CHỮ MỀM) 74
  74. CHỮ KATAKANA (CHỮ CỨNG) 75
  75. BẢNG CHỮ CÁI VÀ CÁCH PHIÊN ÂM 1 CHỮ HIRAGANA (CHỮ MỀM) 2 CHỮ KATAKANA (CHỮ CỨNG) 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 あ ア A い イ I う ウ U え エ E お オ O か カ KA き キ KI く ク KU け ケ KE こ コ KO さ サ SA し シ SHI す ス SU せ セ SE そ ソ SO た タ TA ち チ CHI つ ツ TSU て テ TE と ト TO な ナ NA に ニ NI ぬ ヌ NU ね ネ NE の ノ NO は ハ HA ひ ヒ HI ふ フ FU へ ヘ HE ほ ホ HO ま マ MA み ミ MI む ム MU め メ ME も モ MO や ヤ YA ゆ ユ YU よ ヨ YO ら ラ RA り リ RI る ル RU れ レ RE ろ ロ RO わ ワ WA を ヲ O ん ン N が ガ GA ぎ ギ GI ぐ グ GU げ ゲ GE ご ゴ GO ざ ザ ZA じ ジ JI ず ズ ZU ぜ ゼ ZE ぞ ゾ ZO だ ダ DA ぢ ヂ JI づ ヅ ZU で デ DE ど ド DO ば バ BA び ビ BI ぶ ブ BU べ ベ BE ぼ ボ BO ぱ パ PA ぴ ピ PI ぷ プ PU ぺ ペ PE ぽ ポ PO ヴァ VA ヴィ VI ヴ VU ヴェ VE ヴォ VO ディ DI ドゥ DU 1 2 1 2 1 2 きゃ キャ KYA きゅ キュ KYU きょ キョ KYO しゃ シャ SHA しゅ シュ SHU しょ ショ SHO ちゃ チャ CHA ちゅ チュ CHU ちょ チョ CHO にゃ ニャ NYA にゅ ニュ NYU にょ ニョ NYO ひゃ ヒャ HYA ひゅ ヒュ HYU ひょ ヒョ HYO みゃ ミャ MYA みゅ ミュ MYU みょ ミョ MYO りゃ リャ RYA りゅ リュ RYU りょ リョ RYO ぎゃ ギャ GYA ぎゅ ギュ GYU ぎょ ギョ GYO じゃ ジャ JA じゅ ジュ JU じょ ジョ JO びゃ ビャ BYA びゅ ビュ BYU びょ ビョ BYO ぴゃ ピャ PYA ぴゅ ピュ PYU ぴょ ピョ PYO 76
  76. ÂM DÀI: Đọc kéo dài thành hai âm tiết. Phiên âm bằng nguyên âm có gạch ngang ở trên. Cách viết: - Đối với những từ viết bằng chữ Hiragana: Những từ kéo dài âm あ đƣợc ký hiệu bằng cách viết thêm một chữ あ. Những từ kéo dài âm い đƣợc ký hiệu bằng cách viết thêm một chữ い. Những từ kéo dài âm う đƣợc ký hiệu bằng cách viết thêm một chữ う. Những từ kéo dài âm え đƣợc ký hiệu bằng cách viết thêm một chữ い. Những từ kéo dài âm お đƣợc ký hiệu bằng cách viết thêm một chữ う. Ví dụ ああ Ā いい Ī うう Ū えい Ē おう Ō さあ SĀ しい SHĪ すう SŪ せい SĒ そう SŌ - Đối với những từ viết bằng chữ Katakana: đƣợc ký hiệu bằng một dấu gạch ngang sau âm tiết cần đƣợc kéo dài. Ví dụ アー Ā イー Ī ウー Ū エー Ē オー Ō サー SĀ シー SHĪ スー SŪ セー SĒ ソー SŌ ÂM NGẮT: Đọc âm tiết thứ nhất, giữ miệng ở tƣ thế phát âm âm tiết thứ hai rồi nghỉ một nhịp, sau đó phát âm âm tiết tiếp theo. Ký hiệu bằng chữ っ(đối với từ viết bằng chữ Hiragana) hoặc ッ (đối với từ viết bằng chữ Katakana). Phiên âm bằng cách viết hai lần ký tự đầu tiên của âm tiếp theo. Ví dụ ざっし ZASSHI (tạp chí) きって KITTE (con tem) せっけん SEKKEN (xà phòng) コップ KOPPU(cái cốc) スイッチ SUICCHI (công tắc) ロボット ROBOTTO (ngƣời máy) 77
  77. Bản quyền thuộc về Đài phát thanh Nhật Bản Biên soạn: Ban tiếng Việt Đài phát thanh Nhật Bản NHK World Địa chỉ :2-2-1, Jin-nan, Shibuya, Tokyo, Japan 150-8001 Cố vấn:ボイクマン総子 Fusako Beuckmann (Japan, My Love) 植田栄子 Ueda Teruko (Vui học tiếng Nhật) 黒田杏子 Kuroda Momoko (haiku) Minh họa:まめこ Mameko Xuất bản ngày 1 tháng Tƣ năm 2008 Hãng phát thanh truyền hình Nhật Bản (NHK) 78